
ضمایر اشاره در زبان ترکی استانبولی
به کلماتی که بدون به کاربردن اسم اشیا، حیوانات، جا و مکان و گاهی انسانها، برای اشاره به آنها به کار میرود را ضمیرهای اشاره میگویند.
فهرست مقاله
ضمایر اشاره ترکی استانبولی
- Bu = این (اشاره به نزدیک)
- Bunlar = اینها (اشاره به نزدیک جمع)
- Şu = این (اشاره به کمی دور)
- şunlar = اینها (اشاره به کمی دورتر جمع)
- O = آن (اشاره به دور)
- onlar = آنها (اشاره به دور تر جمع)
به مثال های زیر توجه کنید:
Bu kalem.
این مداد.
Bu kitap.
این کتاب.
Bu çocuk çok sevimli.
این بچه خیلی با نمک است.
Şu kapı.
آن در.
Şu araba.
آن ماشین.
Şu defter.
آن دفتر.
O Kim?
او کیست؟
O çocuk.
آن بچه.
O benim babam.
آن (او) پدر من است.
Bunlar ne?
اینها چه هستند؟
Bunlar çok güzel.
اینها خیلی زیبا هستند.
Bunlar yeni.
این ها جدید هستند.
Şunlar dolap.
آن ها کمد هستند.
Şunlar masa.
آن ها کتاب هستند.
Şunlar ev.
آن ها خانه هستند.
Onlar mavi.
آنه ا آبی هستند.
Onlar çirkin.
آن ها زشت هستند.
Onlar anneler.
آن ها مادران هستند.
فرق بین Bu و Şu
bu و şu هر دو به معنای (این) هستند. تفاوت بین این دو ضمیر به شرح زیر است:
- bu برای اشاره به چیزی که نزدیک ما است کاربرد دارد.
- Şu برای اشاره به چیزی که کمی دورتر از ما است کاربرد دارد. به عبارتي براي اشاره به حالتي بين اين و آن به كار مي رود و اكثرا معناي اين ميدهد.
ضمایر اشاره مکان
ضمیر اشاره مکان برای اشاره یک مکان با هدف مشخص کردن فاصله مخاطب یا گوینده با آن استفاده میشود. لیست زیر انواع ضمیر اشاره برای اشاره به جا و مکان را نشان میدهد.
سه عدد ضمیر اشاره وجود دارد (ضمایر اشاره مکان) که همیشه مفرد بوده و جمع ندارند.
- Burası = اینجا (اشاره به نزدیک)
- Şurası = آنجا (اشاره به دور)
- Orası = آنجا (اشاره به دورتر)
مثال:
Burası park.
اینجا پارک است.
Şurası benim evim.
آنجا خانه من است.
Orası su parkı mı?
آنجا پارک آبی است؟
Burası sınıf.
این جا کلاس است.
Bu ne?
این چیست؟
Bu saat.
این ساعت است.
Şunlar ne?
این ها چیستند؟
Onlar dergi.
آن ها مجله هستند.
Burası neresi?
اینجا کجاست؟
Burası eczane?
اینجا داروخانه است.
Burada kim var?
در اینجا چه کسی هست؟
Burada anne ve baba var.
در اینجا پدر و مادر هستند.
Böyle oturma, şöyle otur.
این طور ننشین، آن طور بشین.
Orası Okul.
آن جا مدرسه است.
تفاوت burası و burada
یکی از مشکلات بزرگ زبان آموزان فهم تفاوت بین دو کلمه burası و burada است. همانطور که در جدول بالا نیز گفته شده بود، burası یعنی اینجا و burada یعنی در اینجا. برای فهم بیشتر این موضوع باید مثال های متفاوتی را ببینیم.
مثال 1:
Burası çok büyük.
Burada çok büyük.
به نظر شما کدام یک از جملات بالا صحیح است؟
جمله اول گزینه صحیح است اما چرا؟
ابتدا از جمله دوم شروع کنیم: burada یعنی در اینجا زیرا حرف اضافه در که نشانه آن da-de-ta-te میباشد در انتهای این کلمه قرار دارد و معنی جمله درست در نمی آید.
معنی این جمله می شود “در اینجا بزرگ است” و خوب مشخص است که صحیح نیست زیرا ما میخواهیم بگوییم “این محیط، اینجا، این مکان بزرگ است” و نه “در اینجا بزرگ است”. بطور کلی burası اشاره به یک محیط کلی دارد و نه یک نقطه و تمام فضا را درنظر میگیرد.
مثال 2
Orada bir sürü mağaza var.
Orası bir sürü mağaza var.
با توجه به همه توضیحاتی که دادیم بنظرتان کدام جمله درست است؟
جواب درست اینبار هم گزینه اول است. بیایید باهم این جمله را نیز بررسی کنیم.
برعکس جمله قبل اینجا میخواهیم بگوییم: در آنجا یک عالمه مغازه وجود دارد که گزینه اول با وجود کلمه orada این معنی را منتقل میکند اما جمله دوم از کلمه orası استفاده شده که یعنی، آن محیط، آنجا، آن مکان و کمبود حرف اضافه در بو وضوح مشخص است.
پس burası – şurası – orası بطور کامل با burada – şurada – orada تفاوت معنایی داشته و کاربرد های مختلفی نیز دارند.
این بود از مبحث ضمایر اشاره در زبان ترکی استانبولی که امیدوارم به خوبی یاد گرفته باشید. اگر سوالی دارید حتما از بخش نظرات همین مقاله مطرح کنید، من پاسخگوی سوالات شما هستم. همچنین اگر می خواهید زبان ترکی استانبولی را به طور کامل یاد بگیرید و به آن مسلط شوید، پیشنهاد می کنم در کلاس های آموزش زبان ترکی استانبولی سایت فرالن شرکت کنید. اطلاعات بیشتر را در صفحه ترکی استانبولی در سایت دنبال کنید.
دیدگاهتان را بنویسید