نحو و ساختار دستور در زبان ایتالیایی
آنالیز و بررسی نحو و دستور زبان ایتالیایی هر چند مختصر، به ما دیدگاه جدیدی از زبان شناسی و ساختار شناسی این زبان زیبا و موزیکال مشتق شده از لاتین را می دهد. این بررسی ها به طور عمیق و ریزبینانه تر به شناخت آواشناسی، ساختار شناسی، واژه شناسی و زبانشناسی این زبان زیبا پیوند می خورد و افق های جدید تر و گسترده تری رو به روی دوست داران زبان ایتالیایی می گذارد و خود این کنکاش در عمق یک زبان نحو و دستور نام دارد.
با توجه به تعریفی که جورجیو گرافی در کتاب Sintassi ارائه داده است، نحو و دستور، بررسی ترکیب کلمات و چرایی مجاز بودن برخی ترکیبات در یک زبان خاص و در دیگری فقدان آن است، در حالی که هنگام صحبت در مورد فرم و ساختار شناسی، من نشان دادم که انگلیسی یک زبان از نظر ریخت شناسی ضعیف است. برای مثال عبارت “talk” ناقص است. هیچ راهی برای دانستن اینکه چه کسی صحبت می کند وجود ندارد زیرا فاعل حذف شده است و ما نمی دانیم چه کسی دارد صحبت می کند اگر فاعل را ذکر نکنیم. از طرف دیگر، “parlo” ایتالیایی یک جمله کامل است زیرا فاعل در خود فعل بر اساس شناسه پایانی o نهفته است و معلوم است که منظور ما من صحبت می کنم است. با توجه به اینکه افعال انگلیسی اطلاعات زیادی درمورد فاعل و اشخاصی که عمل را تکمیل می کنند ندارند، انگلیسی باید به ترتیب واژه ها متکی باشد تا معنی آن واضح باشد ولی در زبان ایتالیایی این چنین نیست.
در اینجا به مثالی که از مقدمه زبانشناسی ایتالیایی گرفته شده است خواهیم پرداخت:
“سگ انسان را گاز می گیرد.” هیچ بومی انگلیسی با چنین جمله ای به مشکل نخواهد خورد. اگرچه کلمه “bite” به خودی خود حاوی اطلاعاتی درباره این نیست که چه کسی چه کسی را گاز می گیرد، اما ساختار مرتب لغوی معنی را کامل می رساند. در چنین جمله کوچکی، ترتیب کلمات سخت و دقیق، غیر قابل جا به جایی است. توجه داشته باشید که وقتی هر تغییری ایجاد می کنیم چه اتفاقی می افتد:
Man bites dog
“انسان سگ را گاز می گیرد” معنای کاملاً متفاوتی دارد در حالی که ترتیب دیگر –
Bites dog man
– اصلاً معنی ندارد و از نظر دستوری قابل قبول نیست.
با این حال، در زبان لاتین، این سه جمله علی رغم ترتیب کلمات، تفاوت زیادی نخواهند داشت. دلیل این امر این است که لاتین از پایانه های حالتی (case endings) استفاده می کند (اصطلاحاتی که نقش یک کلمه را در یک جمله نشان می دهد). تا زمانی که از پایان صحیح استفاده می شد، کجا قرار دادن کلمات در جمله آنقدر مهم نیست گرچه قوانین دستوری زبان ایتالیایی به اندازه لاتین انعطاف پذیر نیستند، اما فضای مانور بیشتر از انگلیسی دارند. چنین جمله ساده ای شامل سه کلمه – “سگ” ، “گاز گرفتن” و “انسان” – فضای کافی برای مانور را نمی گذارد، بنابراین برای نشان دادن انعطاف پذیری ترتیب کلمات در زبان ایتالیایی، یک عبارت کمی طولانی تر را بررسی خواهیم کرد.
بیایید این جمله را بررسی کنیم:
The man, who the dogs bit, is tall.
“مردی که سگها او را گاز می گیرند، قد بلند است.”
بخشی از این جمله که ما بر آن تمرکز خواهیم کرد عبارت “چه کسی را سگها گاز می گیرند” است. در ایتالیایی این جمله می تواند “L’uomo che i cani hanno morso è alto” باشد. با این حال، در ایتالیایی از نظر دستوری نیز گفتن این جمله هم صحیح است: “L’uomo، il cui braccio hanno morso i cani، è alto.” از طرف دیگر، تغییر ترتیب کلمات در انگلیسی منجر به تغییر معنایی بی معنی و ضایعی نظیر “مردی که سگها را گاز می گیرد، قد بلند است” می شود و معنی را کاملاً تغییر می دهد گویی مرد در حال گاز گرفتن سگ هاست.
در حالی که د زبان ایتالیایی برخی از انعطاف پذیری را در ترتیب کلمات مجاز است، سایر شکل گیری ها – مانند عبارات صفتی و اسمی- سخت تر هستند. به عنوان مثال، عبارت “لباس قدیمی” همیشه به عنوان “l’abito vecchio” ترجمه می شود و هرگز به عنوان “il vecchio abito” ترجمه می شود. این یک قاعده مطلق نیست، اما در مواردی که اسم و صفت ممکن است تغییر موقعیت دهند، معنی تغییر می کند، حتی اگر فقط به طور جزیی و مختصر باشد. تغییر عبارت “la pizza grande” به “la grande pizza” معنی را از “بزرگ پیتزا” به “بزرگ پیتزا” تغییر می دهد. به همین دلیل است که ترجمه بسیار دشوار است و به ندرت یک علم دقیق محسوب می شود.
زیبایی زبان ها نه در شباهت های آنها بلکه در تفاوت های آنهاست. عادت به ساختارهای جدید زبان های خارجی، ابزار بیان شما را نه تنها به ایتالیایی، بلکه به انگلیسی نیز گسترش می دهد. بعلاوه، در حالی که بیشتر عبارات در ترجمه خود معنایی از دست می دهند، هرچه بیشتر به مطالعه ادامه دهید، عبارات منحصر به فردتری را در ایتالیایی کشف می کنید که ترجمه به انگلیسی را نقض می کند و ساختار های جدیدی در مغز شما ایجاد می کند.
در این مطلب در مورد نحو و ساختار دستور در زبان ایتالیایی صحبت کردیم. اگر سوالی در این موضوع دارید، حتما از بخش نظرات همین صفحه مطرح کنید تا پاسخ دهیم. همچنین می توانید در کلاس های آموزش زبان ایتالیایی فرالن شرکت کنید تا به این زبان شیرین به طور کامل مسلط شوید. اطلاعات بیشتر کلاس ها، در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.
دیدگاهتان را بنویسید