قیدهای مقایسه ای در زبان ایتالیایی

قید ها هم مانند صفت ها در زبان ایتالیایی و حتی سایر زبان های دیگر حالت مقایسه ای و عالی دارند. همانطور که از نامشان پیداست از حالت مقایسه ای برای مقایسه بین دو چیز و از حالت عالی برای نشان دادن برتری در یک گروه و دسته استفاده می کنیم.

قبل از هر چیزی به جملات زیر و ترجمه های آنها دقت کنید:

Ti sei comportato più coraggiosamente di Luca.

You behaved more bravely than Luke.

از لوک شجاعانه تر رفتار کردی.

Mi sono svegliato prestissimo.

I woke up very early.

خیلی زود از خواب بیدار شدم.

Vado al cinema raramente.

I go to the movies rarely.

به ندرت سینما می روم.

Sono arrabbiatissimo.

I’m very angry.

خیلی عصبی هستم.

Partirò tardissimo.

I will leave very late.

خیلی دیر می روم.

اکنون به ساختار و شکل باقاعده قید ها در هر دو حالت مقایسه ای و عالی دقت کنید:

 در زبان ایتالیایی، دقیقا مانند حالت صفات برای بیان مقایسه بین دو چیز از عبارت più ‘بیشتر’ و meno ‘کمتر’ قبل از قید مورد نظر استفاده می کنیم. مثال:

più spesso more often

بیشتر اوقات

più lentamente more slowly

آرام تر/کند تر

meno velocemente less quickly

آرام تر/ کم سرعت تر

نکته: برای مقایسه کردن بین دو قید هم از عبارت di استفاده می کنیم. مثال:

Correva più forte di me.

He was running faster than me.

از من داشت سریعتر می دوید.

Viene meno spesso di lui.

She comes less often than he does.

از قبل کمتر سر و کله اش پیدا می شود.

.Luca parla più correttamente l’inglese di me.

Luca speaks English more correctly than I do.

لوچا زبان انگلیسی را از من صحیح تر صحبت می کند.

Ha agito più prudentemente di me.

She’s acted more sensibly than I have.

او منطقی تر از من رفتار کرده است.

.Loro lavorano più sodo di prima.

They work harder than before.

از قبل سخت تر کار می کنند.

نکته: در زبان ایتالیایی اگر بخواهیم بگوییم چیزی یا کسی دارد بهتر و بهتر، بدتر و بدتر، کند تر و کند تر و …  می شود باید از ترکیب قید sempre و قید های مقایسه ای ساخته می شوند.

Le cose vanno sempre meglio.

Things are going better and better.

همه چیز دارد بهتر و بهتر می شود.

.Mio nonno sta sempre peggio.

My grandfather’s getting worse and worse.

حال پدربزرگم بدتر و بدتر می شود.

Cammina sempre più lento.

He’s walking slower and slower.

کند و کندتر راه می رود.

در زبان ایتالیایی با به کار بردن دو عبارت meno و più جلوی قید ها و به کار بردن عبارت  di tutti ‘بین همه’ می توانید به ساختار عالی رسید.

Cammina più piano di tutti.

She walks the slowest (of all).

او کندترین است.

L’ha fatto meno volentieri di tutti.

He did it the least willingly.

او با کم ترین تمایل کار را انجام داد.

.Mia madre ci veniva più spesso di tutti.

My mother came most often.

مادرم بیشتر از همه می آمد.

اکنون به جدول زیر که شامل قید های بی قاعده معروف در زبان ایتالیایی است دقت کنید:

Adverb

قید

Meaning

معنی

Comparative

حالت مقایسه ای

Meaning

معنی

Superlative

حالت عالی

Meaning

معنی

bene well

خوب

meglio

 

better

بهتر

meglio di tutti best (of all)

بهترین

male badly

بد

peggio

 

worse

بدتر

peggio di tutti worst (of all)

بدترین

molto a lot

زیاد

più

 

more

بیشتر

più di tutti most (of all)

بیشترین

poco not much

کم

meno

 

less

کمتر

meno di tutti least (of all)

کمترین

مثال در جملات:

Loro hanno giocato meglio di noi.

They played better than us.

آنها بهتر از ما بازی کردند.

.Si sono comportati peggio del solito.

They behaved worse than usual.

آنها از حالت طبیعی بدتر رفتار کردند.

.Ho speso più di dieci sterline.

I spent more than ten pounds.

بیش از 10 پوند خرج کردم.

.Andrea ha giocato meglio di tutti.

Andrea played best of all.

آندریا بهتر از همه بازی می کرد.

 در زبان ایتالیایی با استفاده از  più di و meno di می توان دو چیز را مقایسه کرد:

Paolo le piace più di Marco.

She likes Paolo more than Marco.

او پاولو را بیشتز مارکو دوست دارد.

.Leggo meno di te.

I read less than you.

از تو کمتر مطالعه می کنم.

Non guadagna più di me.

He doesn’t earn more than I do.

او از من بیشتر در نمی آورد.

Pesa meno di Luca.

He weighs less than Luca.

وزنش از لوکا کمتر است.

 از دو عبارت di più و di meno به همراه افعال هم می توان ساختار های مقایسه ای ساخت.

Costa di più.

It costs more.

بیشتر خرج بر می دارد.

Quello mi piace di meno.

I like that one less.

آن یکی را کمتر دوست دارد.

Ho speso di meno.

I spent less.

کمتر خرج کردم.

 از دو عبارت di più و di meno با معنی ‘بیشترین و کمترین’ هم می توان استفاده کرد. مثال:

la cosa che temeva di più.

The thing she feared most.

چیزی که بیشتر از همه از آن می ترسید.

quello che mi piace di meno.

The one I like least.

چیزی که کمترین علاقه را به آن دارم.

Sono quelli che guadagnano di meno.

They’re the ones who earn least.

آنها کسانی هستند که کمترین میزان درآمد را دارند.

حالت های بی قاعده مقایسه ای و عالی:

قید زمان:

  • spesso (اغلب)
  • presto (زود)
  • tardi (دیر)

 قید مکان:

  • vicino (نزدیک)
  • lontano (دور)

در زبان های رومانس نظیر ایتالیایی و اسپانیایی حالتی خاص وجود دارد به نام عالی مطلق که issimo, issima را به پایان بعضی از صفت ها اضافه می کنیم. مثال:

  •  subitissimo (خیلی فوری)
  • grandissimo (خیلی بزرگ)
  • bellissimo (خیلی زیبا)

حتی ترکیب issimo/a و mente با صفات را هم داریم که ترکیبی بسیار تاکیدی است.

  • fortissima-mente (خیلی قوی)
  • stranissima-mente (خیلی عجیب غریب)

در زبان ایتالیایی قید هایی که به -oni ختم می شوند بیشتر به سمت و سوی جهت های بدن انسان اشاره دارد.

  • bocconi (face downwards) (رو به پایین)
  • carponi (to crawl on all fours) (چهار دست و پا)
  • ciondoloni (with legs dangling) (با پاهای آویزان)
  • penzoloni (with arms or legs dangling)) (با دست های آویزان)

با اضافه کردن پسوند های تصغیری، قید ها هم می توانند تصغیری و کوچک شوند و به چیز های درجه کوچک اشاره کنند.

  • bene—benino, benone
  • male—maluccio, malaccio
  • poco—poc(h)ino, poc(h)etto
  • tardi—tardino, tarduccio
  • presto—prestino, prestuccio

È guarito ma mangia pochino.

She has recovered but eats little.

او بهبود یافته ولی کم غذا می خورد.

Oggi mi sento benone.

Today I feel very well.

حالم امروز خیلی خوب است.

Gli affari vanno proprio maluccio.

Business is going rather poorly.

اوضاع کسب و کار خیلی خوب است.

Stai bene? Non c’è malaccio.

Are you okay? Not too bad.

حالت خوب است؟ بد نیستم.

اصطلاح معروف با قید های مقایسه ای:

per tempo » più per tempo » per tempissimo

سر وقت » سر وقت تر » سر وقت ترین

اکنون به جدول زیر که نشان دهنده قید های مقایسه ای و عالی هستند دقت کنید:

REGOLARI

با قاعده ها

POSITIVO

مثبت

COMPARATIVO

مقایسه ای

SUPERLATIVO

عالی

velocemente

سریع

più velocemente

سریع تر

velocissimamente

سریع ترین

meno velocemente

کند تر

il più velocissimamente

سریع ترین

velocemente come

سریع مثل …

il meno velocissimamente

کند ترین

piano

آهسته

più piano

آهسته تر

pianissimo

آهسته ترین

meno piano

کند تر

il più pianissimo

کند ترین

piano come

کند/آهسته مانند…

il meno pianissimo

آهسته ترین

spesso

انبوه/متراکم

più spesso

انبوه تر

spessissimo

انبوه ترین

meno spesso

کمتر انبوه

 

il più spessissimo

 

انبوه ترین

spesso come

انبوه مانند…

il meno spessissimo

کم متراکم ترین

fortemente

قوی

più fortemente

قوی تر

fortissimamente

قوی ترین

meno fortemente

کم قوا تر /ضعیف تر

il più fortissimamente

ضعیف ترین

 

fortemente come

قوی مثل

il meno fortissimamente

کم قواترین

presto

زود

più presto

زود تر

prestissimo

زودترین

meno presto

دیر تر /با تاخیر تر

il più prestissimo

زودترین

presto come

زود مثل…

il meno prestissimo

با تاخیر ترین/دیر ترین

tardi

دیر

più tardi

دیر تر

tardissimo

دیرترین

meno tardi

زود تر

il più tardissimo

دیرترین

tardi come

دیر مثل…

il meno tardissimo

زودترین

vicino

نزدیک

più vicino

نزدیک تر

vicinissimo

نزدیک ترین

meno vicino

دور تر

il più vicinissimo

نزدیک ترین

vicino come

نزدیک مثل…

il meno vicinissimo

نزدیک ترین

lontano

دور

più lontano

دور تر

lontanissimo

دور ترین

meno lontano

نزدیک تر

il più lontanissimo

دور ترین

lontano come

دور مثل…

il meno lontanissimo

نزدیک ترین

IRREGOLARI

بی قاعده

POSITIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO
poco

کم

meno

کمتر

pochissimo

کمترین

minimamente

کمترین

در این مطلب با قیدهای مقایسه ای در زبان ایتالیایی آشنا شدیم. اگر سوالی در این موضوع دارید، حتما از بخش نظرات همین صفحه مطرح کنید تا پاسخ دهیم. همچنین می توانید در کلاس های آموزش زبان ایتالیایی فرالن شرکت کنید تا به این زبان شیرین به طور کامل مسلط شوید. اطلاعات بیشتر کلاس ها، در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.

مصطفی بیدگلی

دارای لیسانس مترجمی زبان انگلیسی هستم و بیش از 20 سال سابقه تدریس دارم. مسلط به زبانهای انگلیسی، ایتالیایی، روسی، فرانسوی، ایتالیایی، اسپانیایی، عربی، ترکی استانبولی، آلمانی و آشنا با زبان پرتغالی هستم. سابقه بیش از 12 سال مدیریت مجموعه آموزشگاه زبان های خارجه فراست نوین را نیز دارم.

نظر یا سوال داری؟ همین جا بنویس