انواع جملات در زبان اسپانیایی (oraciones)
در این مقاله آموزش انواع جملات را در زبان اسپانیایی در پی خواهیم داشت. با خواندن این مقاله، به راحتی قادر به تشخیص جملات در زبان اسپانیایی خواهید بود.
جمله oración: جملات به طور کلی به دو گروه ساده و مرکب تقسیم می شوند. جملات مرکب به دو بخش جملات هماهنگ و تبعی (پایه و پیرو) تبدیل می شوند.
جمله ساده: جمله ای است که در آنها تنها یک فعل وجود دارد.
جمله سازی: جمله سازی در اسپانیایی تابع یک فرمول خاص نمیباشد. اما به طور معمول این گونه می باشد.
مفعول + فعل + فاعل
دیگر اضافات جمله مثل قیود مختلف در بخشی از جمله قرار می گیرند که گوینده لازم بداند. بر فرض برای گوینده زمان در سخن حائز اهمیت است اول آن را عنوان می کند، …….. و غیره بقیه جمله را تابع آن میکند. در رابطه به مثال های زیر توجه فرمایید.
Yo tomo café solo.
من قهوه تلخ می نوشم.
جمله بالا از فاعل، فعل، مفعول ساخته شده است و صفت تلخ پی از اسم قهوه آورده شده است.
Mañana es su cumpleaños.
فردا تولد او است.
در این جمله میشد زمان (mañana) که برای من گوینده از اهمیت بیشتری برخوردار بوده، در ابتدا آورده شود.
En la plaza existen 3 bancos verdes.
در میدان سه نیمکت سبز وجود دارد.
در این جمله قید مکان در ابتدا آورده شده زیرا مهم است که گفته شود در میدان سه نیمکت وجود دارد نه در خیابان.
در ساختار یک جمله میتوان از قیود و صفات مختلف کنار هم استفاده کرد.
En la plaza grande de la ciudad, al lado de la bicicleta nacional están sentados unos señores, mayores de la escuela del arte.
در میدان بزرگ شهر کنار کتابخانه ملی چند آقای مسن از مدرسه هنر نشسته اند.
Ella me da una flor.
او به من یک گل می دهد.
Ella me la da.
او آن را به من می دهد.
در ساختار یک جمله میتوان مالکیت های متوالی را با هم آورد. ولی باید نظم گفتاری رعایت شود.
El hermano mayor de mi madre, vive en aquella casa blanca con el hermano pequeño de la madre de Martín.
برادر بزرگ مادر من در آن خانه سفید با برادر کوچک مادر مارتین زندگی می کند.
نکته: اکثر اوقات برای استفاده از (کسره = de) یا عدم استفاده از آن در ساختار صفت -موصوف یا مضاف- مضاف الیه اشکال ایجاد می شود.
برای جلوگیری از اشتباه به این نکات توجه فرمائید.
الف) هنگامی که دو کلمه پی در پی در نقش مضاف و مضاف الیه باشند از «de» به عنوان کسره استفاده می کنیم. مثال:
la puerta de la habitación
در اتاق
la llave de la puerta
کلید در
la cortina de la cocina
پرده آشپزخانه
در این صورت نمی توان در هیچ کدام de را حذف کرد زیرا de تعلق را می رساند.
ب) هنگامی که دو کلمه پی در پی نقش صفت و موصوف داشته باشند در آن جا از «de» استفاده نمی شود.
la manzana roja
سیب سرخ
el chico atractivo
پسر جذاب
la madre amable
مادر مهربان
تفاوت بین صفت و موصوف و مضاف و مضاف الیه را در فارسی با افزودن (است) در آخر جمله تشخیص می دهند، که در صورت اولی جمله با (است) معنی دارد و در دومی (مضاف و مضاف الیه) جمله معنی ندارد یا به عبارت بهتر جمله ای ساخته نمیشود.
la manzana es roja.
سیب سرخ است. جمله معنی دارد. صفت و موصوف
la puerta es habitación.
در اتاق است. بی معنی. مضاف و مضاف الیه
به هر صورت شناختن و تفکیک این دو از هم به هر گونه صورت گیرد مهم نیست. مسئله این است که از استفاده نابجای de خودداری شود. در موارد بسیار دیده می شود که دانشجویی می گوید:
El chico de atractivo
که این جمله کاملا غلط می باشد.
ج) البته با استفاده از صفات ملکی نیز در فارسی جمله را با کسره ترجمه می کنیم که باید به یاد داشته باشیم که آن کسره در خود صفت ملکی مستتر می باشد و نیازی به افزودن «de» نمی باشد.
mi cuaderno
دفتر من
nuestra casa
خانه ما
su padre
پدر او
انواع جملات ساده را این گونه تقسیم بندی می کنند.
Oraciones atributivas (sustantivas, copulativas)
Oraciones predictivas: transitivos , intransitivas, reflexivas, recíprocas
Pasivas: perifrasticas, reflejas, impersonales
Pasiva: de 1_a: lleva complemento agente
De 2_a: no lleva complemento agente
جملات مرکب
به طور کلی به جملاتی که در ساختار آنها بیش از یک فعل به کار رفته باشد، جملات مرکب گویند. اینها نیز به جملات: coordinadas, subordinadas و yuxtapuestas تقسیم می شوند.
1. هماهنگ ها: coordinadas
که جملات هماهنگ در چهار گروه زیر رده بندی می شوند.
Coordinadas: copulativas, distributivas, disyuntivas, adversativas
نکته: توجه فرمائید که این جملات هر کدام به تنهایی معنی می دهند بر خلاف جملات تبعی که در پی می خوانیم.
الف_ coordinadas compulativas
حرف ربط این گروه که به همین اسم معروفند عبارتند از:
- y
- e
- ni
- que
جملاتی هستند که دو قسمت آن بر روی هم اثر گذاشته و با حروف ربط مذکور مرتبط می شوند.
1. Comen y beben sin cesar.
می خورند و می آشامند بی پایان. (مدام می خورند)
2. Ella viene y va cuando quiere.
او می آید و می رود، هر زمان می خواهد.
3. Disparó e hirió al hijo del portero.
شلیک کرد و پسر دربان را مجروح کرد.
نکته: e همان y می باشد که قبل از (i) قرار گرفته است.
الف 1_ توجه داشته باشید که اگر چند جمله هماهنگ داشته باشیم میتوان بین آنها را با ویرگول، جدا ساخت و تنها برای آخری از حرف «y» استفاده کرد.
4. Llegó al río, metió su mano en el agua y se desmayó.
به رودخانه رسید، دستش را در آب گذاشت و بیهوش شد.
الف 2_ اگر در چنین جملاتی در مفهوم منفی لازم باشد از «no» استفاده می کنیم، میتوان به جای no از کلمه «ni» در همان مفهوم استفاده کرد.
5. Ni come, ni bebe, ni fuma, ni gasta dinero.
نه میخورد، نه می نوشد، نه سیگار می کشد، نه پول خرج می کند.
ب_ Coordinadas sustributivas
به جملاتی اطلاق می شود که در آنها اعمالی بین چند فاعل یا مکانهای مختلف زمانها و شرایط متفاوت انجام می گیرد.
حروف این گروه عبارتند از:
- (Uno….otro)
- (éste…. aquel)
- (ya….ya)
- (bien…. bien)
6. Unos entran otros salen.
تعدادی وارد می شوند، تعداد دیگری خارج می شوند.
7. Ya lo quiere ya no lo quiere.
حالا آن را میخواهد حالا آن را نمیخواهد. (یکبار آن را میخواهد، یک بار آن را نمی خواهد)
8. Bien por bien por exceso siempre se queja del trabajo.
حالا از روی زیادی کار (از روی فشار) همیشه از کار شکایت دارد.
ج_ Coordinadas disyuntivas
هنگامی که جمله بیانگر دو کار یا بیشتر می باشد که متضاد هم هستند از این نوع استفاده می شود. حروف ربط این جملات عبارتند از:
- O
- u
9. O me dices la verdad o te callas.
یا راستش را به من می گویی یا ساکت می شوی.
10. O se lo dices tú o se lo digo yo.
یا تو آن را به او می گویی یا من آن را به او می گویم.
11. O la echas de aquí, u ordeno que se vaya inmediatamente.
یا او را از اینجا بیرون می کنی یا دستور می دهم که فوراً برود.
ج1_ هنگامی که بیش از یک مطلب مفرد در جمله باشد، فعل آن می تواند به صورت مفرد و جمع (هر دو) بیاید.
12. Le atraía la riqueza o la hermosura de la muchacha.
ثروت و زیبایی دختر جوان او را مجذوب می ساخت (توجهش را جلب می کرد).
د_ Coordinadas adversativas
جملاتی هستند که یک بخش از آنها از انجام عملی مثبت صحبت می کند و بخش دیگر آن را نفی می کند.
حروف ربط این گروه عبارتند از:
- Mas
- pero
- sin embrago
- aunque
- sino
- no obstante
- excepto
- más bien
- no solo
- con todo
- fuera de
13. Es muy buena chica pero es muy antipática.
دختر بسیار خوبی است اما خیلی بد اخلاق است.
14. Me gustaban las manzanas pero no podía comerlas.
سیب دوست می داشتم ولی نمیتوانستم آن را بخورم.
15. No hicieron solamente la casa sino también el garaje.
تنها خانه را نساختند، بلکه گاراژ را هم درست کردند.
16. Iríamos al cine aunque llueve.
با وجود اینکه باران می بارد به سینما خواهیم رفت.
ه_ Coordinadas causales
که در جمله ای دلیل یا ایده کل عبارت را مطرح می کنیم. حروف ربط آن عبارتند از:
- Dado que
- por cuanto
- en vista de que
- pues
- ya que
- en razón de que
- …
17. No vino a clase porque estaba enfermo.
به کلاس نیامد برای اینکه بیمار بود.
18. Estoy muy cansada pues duermo hasta que vuelvas.
خیلی خسته هستم پس می خوابم تا تو بیایی.
2. جملات مرکب تبعی (پایه و پیرو)
تعریف: جمله ای متشکل از چند نهاد و گزاره را جمله مرکب می گویند. همان طور که در هماهنگ ها توضیح داده شد، این گونه جملات هر کدام به تنهایی معنی کاملی ندارند و این یکی از راههای شناخت این دو نوع جمله از هم می باشد.
جملات تبعی با حروف ربط به هم متصل می شوند و در آنها مطلب پیرو کامل کننده مطلب پایه یا جمله اصلی می باشد.
Te enseñaré la casa que compró ayer mi padre.
خانه ای که پدرم دیروز خرید را به تو نشان خواهم داد.
حروف ربط این جملات عبارتند از:
- Que
- cuando
- como
- donde
- cual
- cuyo
- …
این جملات به دو بخش عمده زیر تقسیم می شوند.
Oraciones subordinadas : sustantivas, adjetivas, adverbiales
و هر کدام از این دو شاخه های فرعی دیگر تقسیم می شوند.
اما از آنجا که توضیح این مطلب خود نیاز به فصلی مجزا دارد، در این بخش تنها به ذکر انواع آن پرداختیم. باید توجه بفرمایید که شناختن انواع جملات یک مبحث مجزاست که در حیطه بحث گرامری این مقاله نمی گنجد، اما تجزیه و تحلیل یا، صرف و نحو نیاز به توضیح به گونه دیگر را دارد. در پایان این بخش معرفی کلی از این نوع جملات خواهیم داشت تا در فرصتی دیگر به تحلیل آن بپردازیم.
Oraciones compuestas subordinadas
A. Sustantivas:
A.1_ subjetivas : No me importa que te vayas.
A.2_ objetivas : A.2.1_ estilo directo: nos dijo: volved pronto.
A2.2_ estilo indirecto: dile que me espere.
A.3_ de complemento indirecto: dieron el premio al que lo merecía.
A.4_ de complemento de un sustantivo: los padres tienen deseos de que sus hijos triunfen.
A.5_ de complemento de un adjetivo: estamos orgullosos de que haya ganado.
A.6_ de complemento circunstancial: lo hizo sin que nadie le molestase.
A.7_ complemento suplementario preposicional: informame de qué se habló en la reunión.
A.8_ complemento agente: el ladrón fue detenido por los que le persiguen.
A.9_ atributo: toda mi felicidad era que mis actos fueron dignos.
B. Relativas ( adjetivas)
B.1_ especificativas: el niño que estuvo anoche en casa, ha vuelto.
B.2_ explicativas: Juan que regresó de viaje, te visitará mañana.
C. Adverbiales
C.1_ temporales: cuando llega la hora, iremos todos.
C.2_ locales: aquí fue, donde la encontré.
C.3_ modales: actúa, como sabe.
C.4_ comparativas: la encontré, tal como esperaba.
C.5_ consecutivas: llegó ayer, de modo que ahora está conmigo.
C.6_ concesivas: no dirá una palabra, así le matan.
C.7_ condicionales: como llegue a tiempo, iremos a veros.
C.8_ causales: lo pide, porque es suyo.
C.9_ finales: salí, para que me viesen.
Yuxtaposición
جملات همجوار oraciones yuxtapuestas
به عباراتی گفته می شود که در حقیقت مجموعه جملات است ولی بدون حرف ربط یا ضمیر موصولی یا هسته ای تنها با ویرگول کنار هم قرار می گیرند. در رابطه به این مثال توجه فرمائید:
Mi hermanito jugaba, mi padre leía el periódico, mi madre preparaba la cena, yo escribía este libro.
برادر کوچکم بازی میکرد، پدرم روزنامه می خواند، مادرم شام را آماده می کرد، این این کتاب را مینوشتم.
این بود از انواع جملات در زبان اسپانیایی (oraciones) که امیدوارم به خوبی یاد گرفته باشید. اگر سوالی در این مورد دارید، حتما از بخش نظرات همین مطلب بپرسید. برای یادگیری کامل زبان اسپانیایی نیز می توانید در کلاس های آموزش زبان اسپانیایی فرالن شرکت کنید. برای اطلاعات بیشتر صفحه زبان اسپانیایی را ببینید.
دیدگاهتان را بنویسید