فرق بین Bring و Take در زبان انگلیسی

دو کلمه و فعل bring و take از افعال فوق پر کاربرد و بسیار مهم در زبان انگلیسی محسوب می شوند و معانی اولیه و ابتدایی آنها به ترتیب bring (آوردن) و take (بردن) است. در این مقاله می خواهیم به معانی دیگر آنها بپردازیم.

This is a nice restaurant Thanks for bringing me here.

اینجا رستوران خوبی است. ممنون که مرا اینجا آوردی.

Let’s have another drink* and then I’ll take you home.

بیا یک نوشیدنی بخوریم بعدش تو را به خانه خواهم برد.

(on the phone) Can we come over on Sunday? Well bring a picnic.

می توانیم یکشنبه به خانه شما بیاییم؟ خب، بو خودتان غذا هم بیاورید.

Lets go and see Aunt May on Sunday. We can take a picnic.

بیا یکشنبه برویم و عمه می را ببینیم. می توانیم غذا هم ببریم.

کاربرد در نظر گرفتن حرکت از مبدا به مقصد در گذشته

Where’s that report? ~ I brought it to you when you were in Mr. Allen’s office.

گزارش کجاست؟ وقتی در دفتر آقای آلن بودی برایت آوردمش.

Don’t you remember? I took the papers to John’s office.

یادت نمی آید؟ برگه ها را به دفتر جان بردم.

I’ll arrive at the hotel at six o’clock.

ساعت 6 به هتل می رسم.

پکیج آموزش زبان انگلیسی مقدماتی

پکیج آموزش زبان انگلیسی مقدماتی

از قدم صفر تا مکالمه روان با پشتیبانی

اگه دنبال یک پکیج ویدئویی خفن هستی که درست همون مطالب کلاس های حضوری رو کامل بهت آموزش بده، پشتیبانی استاد رو داشته باشی و بعد از دیدن دوره بتونی مکالمه کنی، برات یه پیشنهاد جذاب دارم! نیازی به داشتن هیچ گونه دانش زبانی از قبل ندارید، چرا که در این دوره ما از مقدمات و از سطح صفر شروع کردیم.

  • آموزش از سطح مبتدی
  • دارای گروه پشتیبانی VIP
  • مدرس های حرفه ای و با تجربه
  • انجام صد ها تمرین و تسک انگلیسی
  • تدریس کامل کتاب های Top Notch Fundamental و Top Notch 1
  • همراه با 41 جلسه کاملا رایگان
2,000,000 تومان

Can you bring the car at six-thirty?

می توانی ماشین را ساعت شش و نیم بیاوری؟

Can you take the car to the garage tomorrow? I won’t have time.

می توانی فردا ماشین را به تعمیرگاه ببری؟ وقت ندارم.

I’m taking the kids to the cinema tonight .Would you like to come with us؟

فردا شب بچه ها رو به سینما می برم. دوست داری با ما بیایی؟

He heard nothing for months. Then one day his brother brought him a letter:

او برای مدت زیادی بی خبر بود، بعد، یک روز، برادرش برایش نامه ای آورد.

فرق ابن دو فعل در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی

ما در زبان انگلیسی معمولا از bring بیشتر در انگلیسی آمریکایی و از take در انگلیسی بریتانیایی استفاده می کنیم.

Let’s go and see Aunt May on Sunday. We can bring a picnic.

این بود از فرق بین Bring و Take در زبان انگلیسی که امیدوارم برای شما کاربردی بوده باشد. اگر سوالی در مورد این موضوع دارید، حتما از بخش نظرات همین مطلب با ما در میان بگذارید. راستی برای یادگیری کامل زبان انگلیسی می توانید در کلاس های آموزش زبان انگلیسی آنلاین فرالن شرکت کنید. اطلاعات بیشتر در صفحه مربوط به این زبان در سایت قرار دارد.

زبان انگلیسی در 4 ماه! آموزش زبان انگلیسی به صورت آنلاین و فشرده، در کمترین زمان ممکن!
مصطفی بیدگلی

دارای لیسانس مترجمی زبان انگلیسی هستم و بیش از 20 سال سابقه تدریس دارم. مسلط به زبانهای انگلیسی، ایتالیایی، روسی، فرانسوی، ایتالیایی، اسپانیایی، عربی، ترکی استانبولی، آلمانی و آشنا با زبان پرتغالی هستم. سابقه بیش از 12 سال مدیریت مجموعه آموزشگاه زبان های خارجه فراست نوین را نیز دارم.

نظر یا سوال داری؟ همین جا بنویس