جایگاه صفت در زبان ایتالیایی
اگر مقاله اول این دسته، با نام صفات و کاربردهایشان را به دقت مطالعه کرده باشید، به یاد می آورید که آنجا توضیحی کوتاه و مختصر در مورد جایگاه صفات برایتان دادیم. در زبان ایتالیایی دقیقا مانند زبان فارسی و برخلاف انگلیسی,، اکثر صفت ها بعد از اسم می آیند و اسم را توصیف می کنند. مثال:
Ho visto un film interessante.
فیلمی جذاب دیدم.
Abbiamo visitato una città storica.
از شهری تاریخی بازدید کردیم.
همانطور که در دو مثال بالا می بینید، صفت هایی نظیر جذاب و تاریخی (interessante, storica) بعد از فیلم و شهر که اسامی جملات ما هستند آمده اند.
در زبان ایتالیایی صفات در مورد شکل، رنگ و ملیت تقریبا همیشه بعد از اسم می آیند و به خاطر داشته باشید که صفات ملیت ها هرگز با حرف بزرگ شروع نمی شوند. مثال:
una tavola rotonda
میز گرد
una maglia bianca
ژاکت سفید
uno studente francese
دانشجوی فرانسوی
صفت هایی که توسط قید یا عبارت حرف اضافه دیگر توصیف می شوند هم بعد از اسم می آیند:
una persona enormemente simpatica
یک شخص خوب
un viaggio pieno di problemi
سفری پر از مشکلات
حالت های وصفی هم بعد از صفت می آیند:
le mele cotte
سیب های پخته شده
اگر چه در زبان ایتالیایی، برعکس زبان انگلیسی که در آن صفت همیشه قبل از اسم می آیند، ترتیب صفت ها و اسم ها در بعضی جاها متغیر است و بر اساس تاکیدی یا غیر تاکیدی بودن جملات، می تواند قبل یا بعد از اسامی بیاید.
البته باید بدانید صفات وصفی مخصوصا کلماتی نظیر
- nuovo (جدید)
- vecchio (قدیمی)
- giovane (جوان)
- piccolo (کوچک)
- bello (زیبا)
- brutto (زشت)
بعد از اسم برای جداکردن اسم مورد نظر از مورد مشابه و قبل از سم برای تاکید بیشتر می آید. مثال:
Dammi il cacciavite piccolo.
پیچ گوشتی کوچک را به من بده.
Sul tavolo c’era un piccolo cacciavite.
پیچ گوشتی کوچکی روی میز بود.
Sandra è una ragazza bella.
ساندرا دختر زیبایی است.
Sandra è una bella ragazza.
ساندرا واقعا دختر زیبایی است (حالت تاکیدی تر)
Ho comprato una macchina nuova.
ماشین جدیدی خریدم.
Paola si è messa un nuovo vestito.
پااولا لباس جدیدی پوشیده است.
اما نکته بسیار مهم در مورد جا به جایی صفات در زبان ایتالیایی که این پدیده را در زبان های رومانس دیگر نظیر فرانسوی، اسپانیایی و پرتغالی هم می بینیم، تغییر معنی آنها است.
به بیان ساده تر، گروهی از صفات در زبان ایتالیایی وجود دارد که اگر قبل اسم بیاید یک معنی و اگر بعد از آن بیاید معنی دیگری می دهد. مثال:
un film bello
یک فیلم خوب
un bel problema
یک مشکل سخت
Preferisco avere regole certe.
ترجیح می دهم قوانین قابل اعتماد تری داشته باشم.
Non capisco certe regole.
یک سری قوانین (خاص) را نمی فهمم.
un ufficiale alto
افسر قد بلند
un alto ufficiale
مامور عالی رتبه
un uomo grande
مرد هیکلی
un grande uomo
مرد بزرگ (عالی)
Ci sono molti studenti poveri.
تعداد زیادی دانش آموز فقیر وجود دارد.
Poveri studenti! L’esame sarà duro!
شاگردان بیچاره! امتحان سخت خواهد بود.
نکته: دقت داشته باشید، وقتی صفت Bello را قبل از اسم در حالت مفرد مذکر بیاوریم به bel تغییر پیدا می کند و صفت buono هم به همین ترتیب اگر قبل از اسم مفرد مذکر بیاید o خود را از دست می دهد و به buon تبدیل می شود.
مثال:
- Un bel roblema
- buon esempio
- buona fortuna
- buono studio
این بود از مبحث جایگاه صفت در زبان ایتالیایی که امیدوارم برای شما کاربردی بوده باشد. اگر سوالی در این موضوع دارید، حتما از بخش نظرات همین صفحه مطرح کنید تا پاسخ دهیم. همچنین می توانید در کلاس های آموزش زبان ایتالیایی فرالن شرکت کنید تا به این زبان شیرین به طور کامل مسلط شوید. اطلاعات بیشتر کلاس ها، در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.
دیدگاهتان را بنویسید