تفاوت بین Listen و Hear در زبان انگلیسی
در زبان انگلیسی کلمات مشابه هم بسیار زیاد هستند و این خود چالش نسبتا عظیمی برای فراگیران در دوره های مقدماتی محسوب می شود اما چالش دیگری هم وجود دارد که گاها برای ترجمه و معازل یابی یک کلمه چند کلمه در زبان انگلیسی وجود دارد که دانستن آنها اهمیت بسیار زیادی دارد. برای مثال برای کلمه و فعل شنیدن دو فعل hear و listen را داریم که هر دو یک معنی را دارند. اکنون می خواهیم به کاربرد و تفاوت بین Listen و Hear در زبان انگلیسی بپردازیم.
معنی هر دو فعل
با وجود اینکه در اولین نگاه و برداشت همه فکر می کنند هر دو این افعال معنی شنیدن می دهند ولی باید بگوییم که تفاوت ریزی دارند و آن هم این است که hear دقیقا معنی شنیدن می دهد و از روی آگاهی صد در صد نیست و به طور ناخود آگاه انجام می شود ولی listen به معنی “گوش دادن” کاملا آگاهانه و با توجه و دقت تمام است. برای درک بهتر تفارت بین این دو فعل تصور کنید شما در خیابانی در حال حرکت هستید و دارید در مسیری راه می روید و ممکن است صداهای زیادی بشنوید اما برایتان مهم نباشد و راه خود را ادامه بدهید. اینجا فعل hear در حال رخ دادن است ولی کمی جلوتو در مغازهای سوپرمارکتی توقف می کنید تا خرید کنید ناگهان از رادیو آنجا خبر مهمی پخش می شود و شما به دقت گوش می دهید تا ببینید فرد گوینده چه می گوید. اینجا فعل listen در حال رخ دادن است.
Suddenly I heard a strange noise. (not Suddenly I listened to a strange noise)
ناگهان صدای عجیبی شنیدم.
Can you hear me?
صدایم را می شنوی؟
I heard them talking upstairs, but I didn’t really listen to their conversation.
صدای آنها را در طبقه بالا می شنیدم اما به مکالمه آنها گوش نمی دادم.
Listen carefully, please. * Could you speak louder? I can’t hear you very well
لطفا به دقت گوش دهید. می توانید بلند تر صحبت کنید؟ نمی توانم خوب صدای شما را بشنوم.
I didn’t hear the phone because I was listening to the radio.
صدای زنگ تلفن را نشنیدم چون داشتم به رادیو گوش می دادم.
استفاده از hear برای بحث درمورد تجارب کامل و تمام شده
در زبان انگلیسی از فعل listen بیشتر برای تجارب ongoing (در حال رخ دادن) استفاده می کنیم ولی از hear برای بحث در مورد نتایج کلی و بعدی یک وافعه و رویداد استفاده می کنیم.
When she arrived, I was listening to a record of Brendel playing Beethoven. (not … I was hearing …)
وقتی او رسید، داشتم به صفحه موسیقی از برندل که آهنگ بتهون را می نواخت، گوش می کردم.
I once heard Brendel play all the Beethoven concertos, (not / once listened to Brendel play…)
یکبار شنیدم برندل تمام قطعه موسیقی های بتهوون را اجرا کرده است.
I wish I had more time to listen to the radio. (not … to hear the radio.)
ای کاش وقت بیشتری داشتیم تا رادیو گوش می دادیم.
Did you hear/listen to the news yesterday?
اخبار دیروز را شنیدی /گوش کردی؟
عدم استفاده از hear در حالت استمراری (-ing)
دقت کنید که در زبان انگلیسی از فعل hear در حالت استمراری استفاده نمی کنیم و برای رساندن پیام و منظور خود با این فعل در حال حاضر از simple present (حال ساده) این فعل فعل بهره می بریم.
I can hear somebody coming. (not I am hearing…)
صدای کسی را می شنوم که دارد می آید.
تفاوت بین listen و listen to
اگر بعد از فعل listen مفعولی وحود نداشته باشد از listen بدون to و اگر بعد از آن مفعول داشته باشیم از listen to استفاده می کنیم.
Listen! (not Listen to!)
گوش کنید!
Listen to me! (not Listen me!)
به من گوش کنید!
این کاربرد ها و تفاوت بین Listen و Hear در زبان انگلیسی بود که امیدواریم برای شما مفید بوده باشد. اگر سوالی در این مورد دارید، از بخش نظرات همین صفحه بپرسید. راستی برای یادگیری کامل زبان انگلیسی، کلاس های آموزش آنلاین زبان انگلیسی ما را از دست ندهید!
دیدگاهتان را بنویسید