عبارات اسمی (Noun phrases) در زبان انگلیسی
عبارات اسمی، همیشه و در همه سطوح مخصوصا متوسط به بالا، فراگیران را دچار مشکل و ابهامات زیادی کرده و اغلب به خاطر کمی پیچیده بودنشان زبان آموزان ترجیح می دهند از آنها دوری کنند ولی نمی دانند چه ساختار ارزشمند و گرانبهایی را از دست می دهند. در حالی که با کمی وقت گذاشتن در مورد مطالعه آنها، به راحتی می توانتد سطح زبانی خود را چند پله ارتقا دهند و در هر امتحانی بدرخشند.
نکته فوق مهم: زبان آموز گرامی درک و فهم بهتر و کامل این ساختار و گرامر نیازمند این است که شما از قبل گرامر هایی نظیر ضمایر ملکی، انواع اسم ها، انواع صفت ها، تخصیص گر ها، ضمایر موصولی و … را کامل بلد باشید لذا شدیدا تاکید می شود قبل از مطالعه این مقاله، مطالب اشاره شده را در همین سایت به طور کامل یاد بگیرید و سپس سراغ این مقاله بیاید.
اکنون در این مقاله می خواهیم در جزییات به معرفی، کاربرد و ذکر مثال برای این گرامر بپردازیم.
مشکل اساسی شاگردان و فراگیران هنگام مواجه با این گرامر و ساختار در این است که تا هنگام مواجه با این گرامر و ساختار، همگی فاعل ها و یا مفعول ها را تک کلمه می پنداشتند، در حالی که این ساختار به ما می گوید جای تک کلمه، جمله و عبارت های طولانی تر هم می توتتد بیاید.
در اصل عبارت اسمی، به معنی این است که گروهی از اسامی کنار یکدیگر می آیند و جمله ای را تشمیل می دهند. اسم اصلی این عبارت Head Noun نامیده می شود که چندین Modifiers را در کنار خود دارد. این توصیف کننده های اسمی می توانتد صفات، قیود، حروف اضافه و … باشند که همانطور که از نامشان پیداست می توانند اسم را توصیف کنند و یا در مورد آن به ما توضیحات بدهند. اگر این توصیف کننده ها قبل از اسم اصلی (Head Noun) بیایند نامشان پیش توصیف کننده اسمی (Pre-Modifiers) و اگر بعد از آن بیاید معرف های اسمی پسین (Post-Modifiers) می شود.
اکنون می خواهیم Pre-Modifiers ها را برایتان توضیح دهیم.
لیست زیر شامل انواع پیش توصیف کننده های اسمی می شود:
- Possessive Nouns (اسامی ملکی)
- Noun Modifiers (توصیف کننده های اسمی)
- Attributive Predicative Adjectives (صفت وصفی نسبی)
- Determiners (تخصیص گر ها)
اکنون به معنی و کاربرد اسامی ملکی دقت کنید.
هر گاه بخواهیم مالکیت چیزی یا کسی را بین افراد نشان دهیم از اسامی ملکی به عنوان Pre-Modifiers استفاده می کنیم.
My sister’s partner apologized and said he could not come.
دوست خواهرم عذر خواهی مرد و گفت نمی تواند بیاید.
همانطور که می بینید در مثال بالا کلمه Partner اسم اصلی جمله است.
Haven’t you seen Sarah’s book shop? It’s so small, and cozy and you can find any book in it.
جا کتابی سارا را ندیده ای؟ خیلی کوچک و نقلی است و هر کتابی را که بخواهی در آن پیدا خواهی کرد.
فهرست مقاله
توصیف کننده های اسمی (Noun Modifiers)
در زبان انگلیسی از اسامی دیگر هم برای توصیف اسم اصلی استفاده می شود.
Dad has cooked us a tomato soup.
پدر برای ما مقداری سوپ گوجه پخته است.
در این مثال tomato (گوجه فرنگی) توصیف کننده اسمی برای soup (سوپ) که اسم اصلی است محسوب می شود.
Have you ever tried Pesto Pasta?
آیا تا به حال پاستاپستو را امتحان کرده ای؟
صفات وصفی نسبی (Attributive Predicative Adjectives)
در زبان انگلیسی از راحت ترین روش ها به کار بردن صفات قبل از اسامی برای توصیف آنهاست.
Hannah and I wanted to watch a comedy movie.
من و هانا می خواستیم بک فیلم کمدی ببینیم.
That blue silk robe is mine, Jessie.
جسی، آن لباس آبی ابریشمی برای من است.
Determiners (تخصیص گر ها)
حالت دیگر کاربرد تخصیص گر ها برای توصیف اسم مورد نظر ما است.
Those cats look so cute and fluffy.
آن گربه ها خیلی با مزه و پشمالو هستند.
در مثال بالا صفت اشاره those تخصیص گر برای Cats (گربه ها) محسوب می شود.
You left your book at my place.
کتابت را خانه من جا گذاشتی.
در این مثال my تخصیص گر و Place (مکان /خانه) اسم اصلی محسوب می شود.
Post-Modifiers (معرف های اسمی پسین) چه چیزی هستند؟
همانطور که بالاتر اشاره کردیم، بعضی از توصیف کننده ها بعد از اسم اصلی می آیند. به انواع آنها دقت کنید.
- Non-finite Clauses (جمله واره های نا محدود)
- Prepositional Phrases (عبارات حروف اضافه ای)
- Relative Clauses (عبارات موصولی)
اکنون به توضیحات زیر دقت کنید.
جمله واره های نامحدود (Non-finite Clauses)
همانطور که می دانید جمله واره های نامحدود، جمله های پیرو هستند و معمولا به صورت مصدر یا اسم فعل ظاهر می شوند.
A place to live in peacefully is what she needs right now.
چیزی او اکنون به آن نیاز دارد جایی برای زندگی در کمال صلح و آرامش است.
در مثال بالا عبارت مصدری to live (زندگی کردن) معرف اسمی پسین برای place (جایی/مکانی) که اسم تصلی جمله است محسوب می شود.
Look at that fluffy dog lying under the window.
به آن سگ پشمالو که زیر پنجره خوابیده است نگاه کن.
در این جمله هم lying (خوابیده) اسم فعل و معرف اسمی پسین dog (سگ) محسوب می شود.
عبارات حرف اضافه ای (Prepositional Phrases)
در زبان انگلیسی از عبارات حرف اضافه ای هم برای توصیف اسامی می توان استفاده کرد.
Somebody quiet down that dog in the back of the house!
لطفا یک نفر سگی که پشت خانه است را ساکت کند.
No one has ever been in that room in the garden.
هیچ کس تا به حال داخل آن اتاق در حیاط نرفته است.
عبارات موصولی (Relative Clauses)
وقتی جمله واره ای با ضمیر موصولی یا قید موصولی آغاز می شود، به آن عبارت موصولی می گوییم.
The dog that bit me yesterday was in the streets today.
سگی که دیروز گازم گرفت,امروز در خیابان است. (ول می چرخد)
The girl whom I had trusted turned out to be a liar.
دختری که به آن اعتماد کردم، دروغگو از آب در آمد.
اکنون می خواهیم به نقش و کاربرد های مختلف عبارات اسمی بپردازیم.
همانطور که اوایل مقاله اشاره کردیم، عبارات اسمی می توانند نقش فاعلی، مفعولی، متمم فاعلی و متمم مفعولی داشته باشند.
اکنون به تمام کاربرد ها در مثال های مختلف دقت کنید.
The fluffy dog is moving its tail. (As the subject)
فاعلی: سگ پشمالو دمش را تکان می دهد.
I don’t need many people around me. (As the object)
مفعولی: من به افراد زیادی دور و ورم نیازی ندارم.
It seems such a long time since we last talked. (As the subject complement)
متمم فاعلی: به نظر زمان زیادی از آخرین دفعه ای که با هم صحبت کرده ایم می گذرد.
My girlfriend cooked me a delicious meal. (As the object complement)
متمم مفعولی: دوست دخترم غذای لذیذی برایم پخت.
نکته مهم: توجه کنید که عبارت اسمی (noun phrase) با جمله واره اسمی (noun clause) فرق دارد، بدین صورت که جمله واره اسمی (clause) دارای فعل است اما عبارت اسمی (phrase ) فعل ندارد.
Those that stay motivated are better at handling life’s hardships. (Noun clause)
آنهایی که با انگیزه باقی می مانند در مواجه با مشکلات زندگی بهتر عمل می کنند. (عبارت اسمی)
The red cotton dress was torn apart. (Noun phrase)
لباس قرمز پنبه ای پاره شده بود. (عبات اسمی)
نکته: شتید این نکته مفید باشد که بدانید بعضی اوقات عبارت اسمی فقط دارای یک اسم بدون توصیف کننده (modifier) است.
She texted Archie.
او به آرشی پیام داد.
در این جمله آرشی (Archie) عبارت اسمی و مفعول جمله است.
این بود از مبحث عبارات اسمی (Noun phrases) در زبان انگلیسی که امیدوارم به خوبی یاد گرفته باشید. اگر سوالی در این مورد دارید در بخش نظرات بپرسید. راستی برای یادگیری کامل زبان انگلیسی می توانید در کلاس های آموزش زبان انگلیسی فرالن شرکت کنید. اطلاعات بیشتر در صفحه مربوط به این زبان در سایت قرار دارد.
دیدگاهتان را بنویسید