حروف اضافه مکان در زبان اسپانیایی
حروف اضافه در همه زبان ها، کاربرد ویژه و مهمی دارند که دانستن آنها از واجبات است. در این مقاله می خواهیم به حروف اضافه مکان در زبان اسپانیایی و نحوه کاربرد و مثال هایشان بپردازیم.
همانطور که از نامش پیداست، حرف اضافه مکان بیانگر مکان و جایگاه در جمله است. معروف ترین حرف اضافه مکان در زبان اسپانیایی حرف A است که بسیار در این زبان پر کاربرد است و در زبان انگلیسی به راحتی می توان آنها را معادل “To, By, At” و در زبان فارسی معادل “به، در، از” است.
مثال:
Ella fue a la tienda. (She went to the store.)
به فروشگاه رفت.
Está junto a la puerta. (It’s by the door.)
کنار در است.
A las seis (At six o’clock)
(در) ساعت 6. (کاربرد ظرف زمان)
نکته مهمی که اینجا وجود دارد این است که اگر حرف اضافه a را قبل از کلمه مذکر بیاوریم با حرف تعریف el ترکیب شده و ترکیب al را می سازد.
Ella fue al banco. (She went to the bank.)
به بانک رفت.
A la derecha de (To the right of)
سمت راست.
El gato está a la derecha del perro. (The cat is to the right of the dog.)
گربه سمت راست سگ است.
A la izquierda de (To the left of)
سمت چپ.
El león está a la izquierda del perro. (The lion is to the left of the dog.)
شیر سمت چپ سگ است.
حرف اضافه مکان بعدی عبارت Alrededor de (About) است که معنی ‘اطراف’ و ‘پیرامون’ را می دهد و هم بیانگر مکان و هم زمان است.
Alrededor de un año a partir de ahora. (About a year from now.)
یکسال از الان به بعد.
Mira hacia tu alrededor. (Look about/around you.)
دور و اطراف خود را ببین.
حرف اضافه بعدی در این بازه Antes de (Before) است که معنی قبل را می دهد.
El zoológico està antes del circo. (The zoo is before the circus.)
باغ وحش قبل از سیرک است.
حرف اضافه بعدی Cerca de (Near to) به معنی ‘نزدیک’ است.
Mi auto está cerca del auto payaso. (My car is near the clown car.)
ماشینم نزدیک ماشین دلقک است.
حرف اضافه مهم بعدی که بسیار پر کاربرد است De (Of, From) است که معنی ‘از، اهل و کسره فارسی را در مالکیت’ می دهد را می دهد، این حرف اضافه هم مانند a با حرف تعریف el مذکر ترکیب شده و ترکیب del را می سازد.
La nariz del payaso es roja. (The clown’s nose is red.
دماغ دلقک قرمز است.
Él es de España. (He’s from Spain.)
او اهل اسپانیا است.
حرف اضافه مکان بعدی Debajo de (Under) است که معنی ‘زیر/ پایین’ را می دهد.
Los sellos están debajo del agua. (The seals are under the water.)
شیر های دریایی زیر آب هستند.
حرف اضافه بعدی Delante de (In front of) به معنی ‘جلو/رو به رو’ است.
Delante del acróbata! (In front of the acrobat!)
جلوی آکروبات کار ها!
حرف اضافه بعدی Dentro de (In, Inside, Within) به معنی ‘داخل’ است.
Dentro de la tienda hay helado. (Inside the tent, there’s ice cream.)
داخل مغازه بستنی وجود دارد.
حرف اضافه Detrás de (Behind) به معنی ‘پشت یا عقب’ حرف اضافه مکان بعدی ما است.
El elefante está detrás del payaso. (The elephant is behind the clown.)
فیل پشت دلقک است.
حرف اضافه پرکاربرد بعدی En (In) است که معنی ‘در’ می دهد.
Hay seis payasos en el auto. (There are six clowns in the car.)
شش دلقک در ماشین هستند.
Encima de (On top of) حرف اضافه بعدی است که معنی ‘بالای’ را می دهد.
El sombrero encima de su cabeza es enorme. (The hat on top of his head is huge.)
کلاه روی سرش بزرگ است.
حرف اضافه En frente de (In front of) هم معنی ‘جلو/ رو به رو’ را می دهد.
Los tigres están en frente de los acróbatas. (The tigers are in front of the acrobats.)
شیر ها روبه روی آکروبات ها هستند.
حرف اضافه Fuera (Outside) معنی ‘خارج’ یا ‘بیرون’ را می دهند.
¡Es demasiado ruidoso dentro de la carpa del circo! ¡Vamos afuera! (It’s too noisy inside the circus tent! Let’s go outside!)
داخل سیرک خیلی شلوغ است، بیایید بیرون برویم.
حرف اضافه بعدی Hacia (Toward) به معنی ‘به سمت/به سوی’ است.
¡Tenemos que ir hacia la multitud para ver los lugares de interés! (We need to go toward the crowd to see the sights!)
برای دیدن آن جاذبه ها باید سمت جمعیت برویم.
حرف اضافه بعدی Lejos de (Far from) به معنی ‘دور از’ است.
¡Quiero sentarme lejos de los leones y tigres cuando vamos al circo! (I want to sit far from the lions and tigers when we go to the circus!)
وقتی سیرک می روم، دوست دارم دور از شیر ها و ببر ها بنشینم.
حرف اضافه بعدی Por (By) معنی ‘نزدیک’ را می دهد. نکته ای که اینجا وجود دارد هنگام کاربرد این حرف اضافه آنرا به هیچ وجه با کاربرد ‘برای’ اشتباه نگیرید.
Esperaré por las concesiones. (I’ll wait by the concessions.)
کنار دکه ها منتظر می مانم.
حرف اضافه پرکاربرد بعدی Sobre (On) است که معنی ‘روی’ را می دهد.
Los boletos están sobre la mesa. (The tickets are on the table.)
بلیط ها روی میز هستند.
این حرف اضافه بسیار پرکاربرد است و دقت داشته باشید تفاوت آن با encima de در این است که بیشتر از sobre برای متال زدن در مورد چیزهایی استفاده می کنیم که مستقیما روی چیز دیگری هستند ولی از encima برای چیزهای با فاصله و با معنی ‘بالا سر چیزی’ استفاده می کنیم.
اکنون به جدول کلی این حروف اضافه با کاربرد مکان دقت کنید:
Spanish | English
ترجمه انگلیسی |
usage
کاربرد |
example
مثال |
---|---|---|---|
a | to | direction (building, city, country) – where to?
کاربرد در (ساختمان,شهر و..) |
a la biblioteca
در کتابخانه |
a Madrid
در مادرید |
|||
a Brasil
در بزریل |
|||
a casa de | to | to a person’s house
به سمت خانه کسی |
ir a casa de mis padres
به خانه والدین رفتن |
a la derecha de | right of … | on a side (right)
سمت راست |
a la derecha del coche
سمت راست ماشین |
a la izquierda de | left of … | on a side (left)
سمت چپ |
a la izquierda del coche
سمت چپ ماشین |
al lado de | next to | next to something
کنار |
Juan está al lado del coche.
خوان کنار ماشین است. |
near | geographically close to something
نزدیک |
Vivo al lado de la estación.
نزدیک ایستگاه زندگی می کنم. |
|
alrededor de | around | around something
اطراف |
alrededor de la casa
اطراف خانه |
a través de | through/across | to get to the other side
به سمت دیگر رفتن |
a través de la puerta
سمت دیگر در |
a través de España
آنطرف اسپانیا |
|||
cerca de | near | geographically close to something
نزدیک |
Vivo cerca de la estación.
نزدیک اسپانیا زندگی می کنم. |
contra | against | against something
مخالف / روبه روی چیزی |
contra la pared
مخالف دیوار |
de | from | from a place (where from?)
از /اهل جایی… |
Vengo de Andalucía.
اهل آندالوسیا هستم. |
debajo de | under | directly under something
زیر |
debajo de la mesa
زیر میز |
delante de | in front of | in front of something
رو به رو/ جلو |
delante del árbol
جلوی درخت |
detrás de | behind | behind something
پشت |
detrás de la casa
پشت خانه |
en | in | room, building, street, city, country (where?)
در (اتاق, ساختمان, شهر,کشور) |
en la ciudad
در شهر |
book, newspaper, etc.
در کتاب, روزنامه, و.. |
en el libro
در کتاب |
||
means of transportation (position)
در وسیله نقلیه |
Me gusta leer en el tren.
مطالعه کردن در قطار را دوست دارم. |
||
on | directly on something
روی چیزی… |
sentarse en la silla
روی صندلی نشستن |
|
en casa de | at | at a person’s house
در خانه شخصی |
estoy en casa de Pablo
در خانه پابلو هستم. |
encima de | on | directly on something
روی چیزی… |
encima de la mesa
روی میز |
enfrente de | across from | directly across from something
رو به رو, جلو |
Él vive enfrente de mi casa.
جلوی خانه من زندگی می کند. |
entre | between | between two or more things
بین دو یا چند چیز |
Andorra está entre Francia y España.
آندورا بین فرانسه و اسپانیا است. |
fuera de | outside (of) | outside of something
بیرون از.. |
fuera de la casa
بیرون خانه |
hacia | towards | in the direction of something (but not all the way there)
به سمت… |
Ve hacia el norte.
به سمت شمال رفتن |
junto a | near, next to, by | next to/close to something
کنار,نزدیک |
junto a la entrada
نزدیک ورودی |
lejos de | far (away) from | geographical distance
دور از … |
Vivo lejos de la estación.
دور از ایستگاه زندگی می کنم. |
por | through, by | way, direction
از بین/طریق |
Tienes que entrar por la puerta.
مجبوری از در عبور کنی. |
sobre | over, above | directly over/above something
بالای |
sobre la cabeza
باای سر |
on | directly on something
روی… |
sobre la mesa
روی میز |
|
tras | behind | behind something
پشت… |
tras la puerta
پشت در |
این بود از مبحث حروف اضافه مکان در زبان اسپانیایی که امیدوارم به خوبی یاد گرفته باشید. اگر سوالی در این مورد دارید، حتما از بخش نظرات همین مطلب بپرسید. برای یادگیری کامل زبان اسپانیایی نیز می توانید در کلاس های آموزش زبان اسپانیایی فرالن شرکت کنید. برای اطلاعات بیشتر صفحه زبان اسپانیایی را ببینید.
دیدگاهتان را بنویسید