فرق بین قید و صفت در زبان ایتالیایی
در هنگام مطالعه و فراگیری زبان ایتالیایی، گاها دیده می شود که فراگیران عزیز، در هنگام تشخیص صفت ها و قید ها دچار مشکل می شوند و در بعضی مواقع آنها را نمی توانند متمایز کنند و تشخیص دهند. اکنون در این مقاله می خوایم نکاتی را به شما بیاموزیم که دانستن آنها کمک شایانی به تشخیص صفات از قید ها می کند.
فهرست مقاله
صفت
همیشه به یاد بسپارید که صفت ها، اسم را توصیف می کنند و اطلاعات بیشتری در مورد آنها به ما می دهند. در زبان ایتالیایی، پدیده تبعیت و تطبیق صفات با اسامی را داریم و آن بدان معناست که صفت ها باید از لحاظ جنس و تعداد با اسمی که آن را توصیف می کنند یکی باشند.
در فرم مفرد اکثر صفت های مذکر به o و مونث به a ختم می شوند و صفت هایی که به e ختم می شوند می توانند هم مذکر و هم مونث باشند.
- Buono good/tasty (خوب/خوشمزه)
- cattivo bad/evil (بد/شیطانی)
اما
- Molto a lot/many (خیلی)
- tanto a lot/many (خیلی)
- troppo too much/too many (خیلی)
- poco few/little (کمی)
هم می توانند صفت باشند و هم قید.
مثال در جملات:
La signora è gentile. | The woman is polite.
خانم مودب است. |
La pasta è buona. | The pasta is good / tasty.
پاستا خوشمزه است. |
Ho comprato una macchina rossa. | I bought a red car.
ماشین قرمز را خریدم. |
Ho molti cani. | I have lots of dogs.
یک عالمه سگ دارم. |
Questo tè ha proprio un cattivo sapore. | This tea tastes really bad.
این چای مزه خیلی بدی دارد. |
Il mio italiano non è molto buono. | My Italian isn’t very good.
ایتالیایی من خیلی خوب نیست. |
قید
قید به کلمه و عبارتی گفته می شود که کارش توصیف فعل، صفات و یا قید های دیگر در جمله است و به ما می گوید چطور کاری را انجام می دهیم. قیود تغییر ناپذیرند و برعکس صفات هیچ تطببق و تبعیتی ندارند.
اکثر قید ها در زبان ایتالیایی به –mente ختم می شوند.
دو عبارت Bene و male با معانی ‘خوب و بد’ قید هستند که از صفات buono و cattivo گرفته شده اند.
همانطور که بالاتر هم اشاره کردیم molto, tanto, troppo و poco هم می توانند صفت و هم قید باشند.
اکنون به مثال ها در جملات دقت کنید:
La signora chiede gentilmente un’informazione. | The lady politely asks for information
خانم مودبانه اطلاعات درخواست می کند. |
How does the lady ask? Relates to the verb. |
Parlo bene l’italiano. | I speak Italian well
ایتالیایی صحبت می کنم.. |
How do you speak Italian? Relates to the verb. |
La casa è tremendamente sporca! | This house is terribly dirty!
خانه به طرز وحشتناکی کثیف است! |
How dirty is it? Relates to the adjective sporca. |
Non mi piacciono molto i film western. | I don’t like western film very much.
از فیلم وسترن زیاد خوشم نمی اید. |
How (much) do you like them? Relates to the verb. |
Stai guidando troppo velocemente. | You are driving too fast.
خیلی سریع داری رانندگی می کنی. |
Here we have two adverbs: 1) Troppo relates to velocemente; 2) Velocemente describes how you are driving. |
در زبان ایتالیایی بعضی از صفت ها مانند veloce ‘سریع ‘ هم می توانند قید و هم صفت محسوب شوند. البته ما در این زبان کلمه velocemente را هم در حالت قیدی زیاد می بینیم. مثال:
Il bambino corre velocemente
و یا
Il bambino corre veloce.
بچه سریع می دود.
La macchina va velocemente
و یا
La macchina va veloce.
ماشین. سریع می رود.
در این مطلب با فرق بین قید و صفت در زبان ایتالیایی آشنا شدیم. اگر سوالی در این موضوع دارید، حتما از بخش نظرات همین صفحه مطرح کنید تا پاسخ دهیم. همچنین می توانید در کلاس های آموزش زبان ایتالیایی فرالن شرکت کنید تا به این زبان شیرین به طور کامل مسلط شوید. اطلاعات بیشتر کلاس ها، در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.
دیدگاهتان را بنویسید