صفات مقایسه ای و عالی در زبان اسپانیایی

قطعا اگر مقاله ابتدایی از قسمت صفات در سایت ما را خوانده باشید، با فرم و ساختار این نوع صفات آشنایی اندکی آشنایی پیدا کرده اید و چند مثال هم دیده اید و اگر هم نه، نگران هیچ چیز نباشید چون در این مقاله قصد داریم در جزییات به انواع و کاربرد های مختلف صفات مقایسه ای و عالی بپردازیم.

همانطور که از نامشان پیداست، از این صفات برای مقایسه و حتی نشان دادن برتری نسبت به چیز دیگری استفاده می کنیم.

مهم ترین چیزی که در ساختار مقایسه ای باید بدانید کاربرد màs است که معنی ‘بیشتر’ را می دهد و بعد از آن کلمات menos ‘کمتر’ و tan ‘ به اندازه’ کاربرد های زیادی دارند. مثال:

صفات مقایسه ای و عالی در زبان اسپانیایی

María es tan rápida como Carolina. Clara es más rápida que María. Clara es la más rápida. Clara es la corredora más rápida. Clara es rapidísima.

ماریا به اندازه کارولینا سریع است. کلارا از ماریا سریعتر است. کلارا سریعترین است. کلارا سریعترین دونده است. کلارا سریع ترین است.

همانطور که دیدید در مثال های بالا انواع مقایسه انجام شد و حتی برتری کلارا در حالت های مختلف با ساختار های تفضیلی مختلف بیان شد.

اکنون می خواهیم به توصیف بیشتر ساختار ها به صورت جداگانه بپردازیم.

صفات مقایسه ای (adjetivos comparativos)

از این صفات برای مقایسه بین دو چیز استفاده می کنیم. ساختار این عبارات به صورت

más + adjective + que

که در فارسی معنی “… تر از” را می دهد. مثال:

Clara es más rápida que María.

کلارا از ماریا سریعتر است.

حالت بعدی که بیانگر کمتری و پایین تر بودن در درجه مقایسه را می دهد ساختار

menos + adjective + que

که در فارسی “کم + صفت + تر” معنی و ترجمه می شود. مثال:

María es menos rápida que Clara.

ماریا از کلارا کم سرعت تر است.

و ساختار نهایی در حالت مقایسه ای که بیانگر یکسانی و هم اندازه بودن چیزی است، ترکیب

tan + adjective + como

که معنی به اندازه، یکسانی و برابری را می دهد.

مثال:

María es tan rápida como Carolina.

María is as fast as Carolina.

ماریا به اندازه کارولینا سریع است.

اکنون می خواهیم سراغ صفات عالی برویم که بیانگر برتری مطلق نسبت به دیگر اسم ها و چیز ها در گروه و جمع است.

صفات عالي (adjetivos superlativos)

بالاتر هم توضیح دادیم که از صفات عالی برای بیان برتری مطلق در جمع و گروه استفاده می کنیم.

ساختار صفات در این دسته بسیار راحت است و فقط کافی است جنس اسمتان را خوب بدانید و قبل از به کار بردن دو عبارت más و menos  حرف تعریف صحیح را به کار ببرید و بعد صفت مورد نظر خود را برای برتری یا تقلیل حداکثری:

el/la/los/las + más/menos + adjective

که در فارسی با más برتری مطلق و با menos تقلیل و کم تری مطلق را نشان می دهد.

Clara es la más rápida.

کلارا سریعترین است.

Clara es la corredora más rápida.

کلارا سریعترین دونده است.

Carolina es la corredora más lenta.

کارولینا کند ترین دونده است.

Sofía es la menos rápida del grupo.

سوفیا کم سرعت ترین دونده در گروه است.

اکنون می خواهیم سراغ چند صفت بی قاعده در هر دو ساختار مقایسه ای و عالی بین صفت ها برویم که شاید کمی برای فارسی زبانان عجیب به نظر برسد ولی دوستانی که با زبان انگلیسی آشنایی مختصری دارند می دانند آنجا هم صفات مقایسه ای و عالی دارای حالچ های بی قاعده بودند.

اکنون به جدول زیر دقت کنید:

Basic Adjective

حالت کلی صفت

Comparative

حالت مقایسه ای

Superlative

حالت عالی

bueno

خوب

mejor

بهتر

el mejor u óptimo

بهترین

malo

بد

peor

بدتر

el peor o pésimo

بدترین

poco

کم

menos

کم تر

mucho

زیاد

más

بیشتر

grande

بزرگ

mayor

بزرگ تر

el mayor o máximo

بزرگترین

pequeño

کوچک

menor

کوچک تر

el menor o minimo

کوچکترین

نکته: بعضی از صفات به جای کلمه que در حالت مقایسه ای با a می آیند:

  • inferior a (پایین تر از)
  • superior a (برتر از)
  • anterior a (قبل تر از)
  • posterior a (جلو تر از)

ساختار عالی مطلق (superlativo absoluto)

در زبان اسپانیایی ساختاری وجود دارد که با حالت عادی ساختار عالی supetlativo برابری می کند و فقط تاکیدی تر است به آن عالی مطلق یا کامل می گوییم. در این ساختار از “-ísimo/-ísima/-ísimos/-ísimas” بعد از صفات و چسبیده به آنها استفاده می کنیم و باید ذکر کنیم که چه در انگلیسی و چه در فارسی آنها را با عباراتی نظیر “به طرز باور نکردنی” یا “به طور شگفت انگیزی” ترجمه می کنیم.

مثال:

Clara es rapidísima.

rápida → rapidísima

کلارا (به طرز باور نکردنی) سریع ترین است.

Fue un examen facilísimo.

fácil → facilísimo

امتحان (به طور باور نکردنی) راحت ترین بود.

چیزی که اینجا بسیار مهم است و باید در نظر گرفت این است که در حالت عالی مطلق باید دیکته و هجی کردن صفات هنگام نوشتن و نگارش بسیار دقت کرد تا به مشکل بر نخوریم:

Basic Adjective

حالت عادی

Absolute Superlative

حالت مطلق

amable

مهربان

amabilísimo

مهربان ترین

antiguo

قدیمی

antiquísimo

قدیمی ترین

amplio

جا دار

amplísimo

جادار ترین

célebre

معروف

celebérrismo

معروف ترین

cruel

ظالم

crudelísimo

ظالم ترین

cursi

آبکی

cursilísimo

آبکی ترین

fiel

وفادار

fidelísimo

وفادار ترین

fuerte

قوی

fortísimo

قوی ترین

joven

جوان

jovencísimo

جوانترین

largo

بزرگ

larguísimo

بزرگترین

misero

بدبخت

misérrismo

بدبخت ترین

noble

جدید

nobilísimo

جدیدترین

pobre

فقیر

paupérrismo

فقیر ترین

rico

پولدار

riquísimo

پولدار ترین

sabio

با ذکاوت

sapientísimo

با ذکاوت ترین

sagrado

مقدس

sacratísimo

مقدس ترین

صفات بدون حالت مقایسه ای

بله در زبان اسپانیایی صفات خاصی هم وجود دارند که نمی توان آنها را در حالت مقایسه ای به کار برد. این صفات شامل اعداد، رنگ ها، ملیت و صفات مطلقی نظیر

  • eterno (ابدی)
  • infinito (بی پایان)
  • omnipotente,(قادر مطلق)
  • ilimitado (بی حد و مرز)
  • inmortal (نامیرا)
  • único (منحقر به فرد)
  • muerto (مرده)
  • difunto (فوت کرده)

می شود.

در این مطلب با موضوع صفات مقایسه ای و عالی در زبان اسپانیایی آشنا شدیم. اگر سوالی در این مورد دارید، حتما از بخش نظرات همین مطلب بپرسید. برای یادگیری کامل زبان اسپانیایی نیز می توانید در کلاس های آموزش زبان اسپانیایی فرالن شرکت کنید. برای اطلاعات بیشتر صفحه زبان اسپانیایی را ببینید.

مصطفی بیدگلی

دارای لیسانس مترجمی زبان انگلیسی هستم و بیش از 20 سال سابقه تدریس دارم. مسلط به زبانهای انگلیسی، ایتالیایی، روسی، فرانسوی، ایتالیایی، اسپانیایی، عربی، ترکی استانبولی، آلمانی و آشنا با زبان پرتغالی هستم. سابقه بیش از 12 سال مدیریت مجموعه آموزشگاه زبان های خارجه فراست نوین را نیز دارم.

نظر یا سوال داری؟ همین جا بنویس