قید ها هم مانند صفت ها در زبان ایتالیایی و حتی سایر زبان های دیگر حالت مقایسه ای و عالی دارند. همانطور که از نامشان پیداست از حالت مقایسه ای برای مقایسه بین دو چیز و از حالت عالی برای نشان دادن برتری در یک گروه و دسته استفاده می کنیم.
قبل از هر چیزی به جملات زیر و ترجمه های آنها دقت کنید:
Ti sei comportato più coraggiosamente di Luca.
You behaved more bravely than Luke.
از لوک شجاعانه تر رفتار کردی.
Mi sono svegliato prestissimo.
I woke up very early.
خیلی زود از خواب بیدار شدم.
Vado al cinema raramente.
I go to the movies rarely.
به ندرت سینما می روم.
Sono arrabbiatissimo.
I’m very angry.
خیلی عصبی هستم.
Partirò tardissimo.
I will leave very late.
خیلی دیر می روم.
اکنون به ساختار و شکل باقاعده قید ها در هر دو حالت مقایسه ای و عالی دقت کنید:
در زبان ایتالیایی، دقیقا مانند حالت صفات برای بیان مقایسه بین دو چیز از عبارت più ‘بیشتر’ و meno ‘کمتر’ قبل از قید مورد نظر استفاده می کنیم. مثال:
più spesso more often
بیشتر اوقات
più lentamente more slowly
آرام تر/کند تر
meno velocemente less quickly
آرام تر/ کم سرعت تر
نکته: برای مقایسه کردن بین دو قید هم از عبارت di استفاده می کنیم. مثال:
Correva più forte di me.
He was running faster than me.
از من داشت سریعتر می دوید.
Viene meno spesso di lui.
She comes less often than he does.
از قبل کمتر سر و کله اش پیدا می شود.
.Luca parla più correttamente l’inglese di me.
Luca speaks English more correctly than I do.
لوچا زبان انگلیسی را از من صحیح تر صحبت می کند.
Ha agito più prudentemente di me.
She’s acted more sensibly than I have.
او منطقی تر از من رفتار کرده است.
.Loro lavorano più sodo di prima.
They work harder than before.
از قبل سخت تر کار می کنند.
نکته: در زبان ایتالیایی اگر بخواهیم بگوییم چیزی یا کسی دارد بهتر و بهتر، بدتر و بدتر، کند تر و کند تر و … می شود باید از ترکیب قید sempre و قید های مقایسه ای ساخته می شوند.
Le cose vanno sempre meglio.
Things are going better and better.
همه چیز دارد بهتر و بهتر می شود.
.Mio nonno sta sempre peggio.
My grandfather’s getting worse and worse.
حال پدربزرگم بدتر و بدتر می شود.
Cammina sempre più lento.
He’s walking slower and slower.
کند و کندتر راه می رود.
در زبان ایتالیایی با به کار بردن دو عبارت meno و più جلوی قید ها و به کار بردن عبارت di tutti ‘بین همه’ می توانید به ساختار عالی رسید.
Cammina più piano di tutti.
She walks the slowest (of all).
او کندترین است.
L’ha fatto meno volentieri di tutti.
He did it the least willingly.
او با کم ترین تمایل کار را انجام داد.
.Mia madre ci veniva più spesso di tutti.
My mother came most often.
مادرم بیشتر از همه می آمد.
اکنون به جدول زیر که شامل قید های بی قاعده معروف در زبان ایتالیایی است دقت کنید:
| Adverb قید | Meaning معنی | Comparative حالت مقایسه ای | Meaning معنی | Superlative حالت عالی | Meaning معنی |
| bene | well خوب | meglio
| better بهتر | meglio di tutti | best (of all) بهترین |
| male | badly بد | peggio
| worse بدتر | peggio di tutti | worst (of all) بدترین |
| molto | a lot زیاد | più
| more بیشتر | più di tutti | most (of all) بیشترین |
| poco | not much کم | meno
| less کمتر | meno di tutti | least (of all) کمترین |
مثال در جملات:
Loro hanno giocato meglio di noi.
They played better than us.
آنها بهتر از ما بازی کردند.
.Si sono comportati peggio del solito.
They behaved worse than usual.
آنها از حالت طبیعی بدتر رفتار کردند.
.Ho speso più di dieci sterline.
I spent more than ten pounds.
بیش از 10 پوند خرج کردم.
.Andrea ha giocato meglio di tutti.
Andrea played best of all.
آندریا بهتر از همه بازی می کرد.
در زبان ایتالیایی با استفاده از più di و meno di می توان دو چیز را مقایسه کرد:
Paolo le piace più di Marco.
She likes Paolo more than Marco.
او پاولو را بیشتز مارکو دوست دارد.
.Leggo meno di te.
I read less than you.
از تو کمتر مطالعه می کنم.
Non guadagna più di me.
He doesn’t earn more than I do.
او از من بیشتر در نمی آورد.
Pesa meno di Luca.
He weighs less than Luca.
وزنش از لوکا کمتر است.
از دو عبارت di più و di meno به همراه افعال هم می توان ساختار های مقایسه ای ساخت.
Costa di più.
It costs more.
بیشتر خرج بر می دارد.
Quello mi piace di meno.
I like that one less.
آن یکی را کمتر دوست دارد.
Ho speso di meno.
I spent less.
کمتر خرج کردم.
از دو عبارت di più و di meno با معنی ‘بیشترین و کمترین’ هم می توان استفاده کرد. مثال:
la cosa che temeva di più.
The thing she feared most.
چیزی که بیشتر از همه از آن می ترسید.
quello che mi piace di meno.
The one I like least.
چیزی که کمترین علاقه را به آن دارم.
Sono quelli che guadagnano di meno.
They’re the ones who earn least.
آنها کسانی هستند که کمترین میزان درآمد را دارند.
حالت های بی قاعده مقایسه ای و عالی:
قید زمان:
- spesso (اغلب)
- presto (زود)
- tardi (دیر)
قید مکان:
- vicino (نزدیک)
- lontano (دور)
در زبان های رومانس نظیر ایتالیایی و اسپانیایی حالتی خاص وجود دارد به نام عالی مطلق که issimo, issima را به پایان بعضی از صفت ها اضافه می کنیم. مثال:
- subitissimo (خیلی فوری)
- grandissimo (خیلی بزرگ)
- bellissimo (خیلی زیبا)
حتی ترکیب issimo/a و mente با صفات را هم داریم که ترکیبی بسیار تاکیدی است.
- fortissima-mente (خیلی قوی)
- stranissima-mente (خیلی عجیب غریب)
در زبان ایتالیایی قید هایی که به -oni ختم می شوند بیشتر به سمت و سوی جهت های بدن انسان اشاره دارد.
- bocconi (face downwards) (رو به پایین)
- carponi (to crawl on all fours) (چهار دست و پا)
- ciondoloni (with legs dangling) (با پاهای آویزان)
- penzoloni (with arms or legs dangling)) (با دست های آویزان)
با اضافه کردن پسوند های تصغیری، قید ها هم می توانند تصغیری و کوچک شوند و به چیز های درجه کوچک اشاره کنند.
- bene—benino, benone
- male—maluccio, malaccio
- poco—poc(h)ino, poc(h)etto
- tardi—tardino, tarduccio
- presto—prestino, prestuccio
È guarito ma mangia pochino.
She has recovered but eats little.
او بهبود یافته ولی کم غذا می خورد.
Oggi mi sento benone.
Today I feel very well.
حالم امروز خیلی خوب است.
Gli affari vanno proprio maluccio.
Business is going rather poorly.
اوضاع کسب و کار خیلی خوب است.
Stai bene? Non c’è malaccio.
Are you okay? Not too bad.
حالت خوب است؟ بد نیستم.
اصطلاح معروف با قید های مقایسه ای:
per tempo » più per tempo » per tempissimo
سر وقت » سر وقت تر » سر وقت ترین
اکنون به جدول زیر که نشان دهنده قید های مقایسه ای و عالی هستند دقت کنید:
| REGOLARI با قاعده ها | ||
| POSITIVO مثبت | COMPARATIVO مقایسه ای | SUPERLATIVO عالی |
| velocemente سریع | più velocemente سریع تر | velocissimamente سریع ترین |
| meno velocemente کند تر | il più velocissimamente سریع ترین | |
| velocemente come سریع مثل … | il meno velocissimamente کند ترین | |
| piano آهسته | più piano آهسته تر | pianissimo آهسته ترین |
| meno piano کند تر | il più pianissimo کند ترین | |
| piano come کند/آهسته مانند… | il meno pianissimo آهسته ترین | |
| spesso انبوه/متراکم | più spesso انبوه تر | spessissimo انبوه ترین |
| meno spesso کمتر انبوه
| il più spessissimo
انبوه ترین | |
| spesso come انبوه مانند… | il meno spessissimo کم متراکم ترین | |
| fortemente قوی | più fortemente قوی تر | fortissimamente قوی ترین |
| meno fortemente کم قوا تر /ضعیف تر | il più fortissimamente ضعیف ترین
| |
| fortemente come قوی مثل | il meno fortissimamente کم قواترین | |
| presto زود | più presto زود تر | prestissimo زودترین |
| meno presto دیر تر /با تاخیر تر | il più prestissimo زودترین | |
| presto come زود مثل… | il meno prestissimo با تاخیر ترین/دیر ترین | |
| tardi دیر | più tardi دیر تر | tardissimo دیرترین |
| meno tardi زود تر | il più tardissimo دیرترین | |
| tardi come دیر مثل… | il meno tardissimo زودترین | |
| vicino نزدیک | più vicino نزدیک تر | vicinissimo نزدیک ترین |
| meno vicino دور تر | il più vicinissimo نزدیک ترین | |
| vicino come نزدیک مثل… | il meno vicinissimo نزدیک ترین | |
| lontano دور | più lontano دور تر | lontanissimo دور ترین |
| meno lontano نزدیک تر | il più lontanissimo دور ترین | |
| lontano come دور مثل… | il meno lontanissimo نزدیک ترین | |
| IRREGOLARI بی قاعده | ||
| POSITIVO | COMPARATIVO | SUPERLATIVO |
| poco کم | meno کمتر | pochissimo کمترین |
| minimamente کمترین | ||
در این مطلب با قیدهای مقایسه ای در زبان ایتالیایی آشنا شدیم. اگر سوالی در این موضوع دارید، حتما از بخش نظرات همین صفحه مطرح کنید تا پاسخ دهیم. همچنین می توانید در کلاس های آموزش زبان ایتالیایی فرالن شرکت کنید تا به این زبان شیرین به طور کامل مسلط شوید. اطلاعات بیشتر کلاس ها، در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.
