فرق بین experiment و experience در زبان انگلیسی
دو کلمه experiment و experience از لحاظ دیکته و نگارش کمی شبیه یک دیگر هستند و گاها توسط فراگیران جا به جا به کار برده می شوند. در این مطلب کوتاه به بیان فرق بین experiment و experience در زبان انگلیسی می پردازیم.
کلمه experiment معنی “تست” و “آزمایش” را می دهد که کسی آن را انجام می دهد تا ببیند نتیجه چه خواهد شد و چیزی را ثابت کند و معمولا با این کلمه فعل do را به عنوان collocation می آوریم.
We did an experiment in the chemistry lesson, to see if you could get chlorine gas from salt. (not We did an experience …)
ما در کلاس شیمی آزمایشی انجام دادیم تا از نمک گاز کلورین بگیریم.
I’m experimenting with a new perfume.
عطر جدید را دارم تست می کنم.
اما کلمه experience معنی “تجربه” و “تجربه کردن” را می دهد و شما آن موقعیت و شرایط را به گونه ای زندگی کرده اید. حالت اسمی این کلمه با فعل have می آید.
I had a lot of interesting experiences during my year in Africa. (not I made a lot of interesting-experiences …)
من تجربیات بسیار جذابی در یک سال زنزگی در آفریقا داشتم.
Have you ever experienced the feeling that you were going mad? (not Have you ever experimented the feeling …?)
آیا تا به حال احساس اینکه دارید دیوانه می شوید را داشته اید؟
نکته: اسم غیر قابل شمارش “experience” معنی علم و دانش کسب شده از انجام کاری را می دهد.
Sales person wanted – experience unnecessary.
به یک فروشنده با تجربه نیازمندیم.
این بود از فرق بین experiment و experience در زبان انگلیسی که امیدوارم برای شما کاربردی بوده باشد. اگر سوالی در مورد این موضوع دارید، حتما از بخش نظرات همین مطلب با ما در میان بگذارید. راستی برای یادگیری کامل زبان انگلیسی می توانید در کلاس های آموزش زبان انگلیسی آنلاین فرالن شرکت کنید. اطلاعات بیشتر در صفحه مربوط به این زبان در سایت قرار دارد.
دیدگاهتان را بنویسید