ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی
ضمایر پرسشی در زیان اسپانیایی از مهمترین ضمایر محسوب می شوند که دانستن و داشتن شناخت کافی از آنها امری واجب است، اکنون در این مقاله می خواهیم در حزییات در
دو بخش کلی و تخصصی به آنها بپردازیم. پس با ما تا انتها همراه باشید.
همانطور که از نامشان پیداست، از ضمایر پرسشی برای مطرح کردن پرسش و سوال استفاده می شود.
معروف ترین ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی عبارتند از:
- Dónde (کجا)
- Qué (چه/چه چیزی)
- Cuál / Cuáles (کدام یک/کدام یک از آنها)
- Cómo (چطور)
- Cuándo (کی/چه هنگامی)
- Quién / Quiénes (چه کسی)
- Cuánto (چقدر)
- Por Qué (چرا)/ Para Qué (برای چه)
نکته مهمی که اینجا وجود دارد این است که کلمات و ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی داری اکسان و تکیه (tilde) هستند و در حالت عادی اگر در جملات آنها را بدون تکیه و tilde دیدید شک نکنید که با ضمایر پرسشی رو در رو نیستید.
اکنون می خواهیم به طور مجزا و جداگانه هر یک از ضمایر پرسشی بالا با کاربردهایشان را بررسی کنیم.
1. ضمیر پرسشی اول: Dónde (کجا)
از این ضمیر برای سوال و پرسش در مورد جا و مکان استفاده می کنیم. مهمترین چیزی که باید اینجا در نظر داشت این است که بعد از dónde باید حتما از فعل estar استفاده کرد و نه ser، چون در مورد موقعیت و مکان چیزی یا کسی سوال مطرح است.
¿Dónde está el libro?
کتاب کجاست؟
¿Dónde vivías en 2005?
سال 2005 کجا زندگی می کردی؟
¿Sabes dónde están mis gafas?
آیا می دانی عینک هایم کجا هستند؟
نکته مهم: در زبان اسپانیایی با آوردن چند حرف اضافه کنار کلمات و ضمایر پرسشی می توان حالت های متفاوت دیگری بیان کرد. برای مثال با قرار دادن یک A کنار dónde به ترکیب a dónde با معنی ‘به کجا’ می رسیم که سوالی بسیار رایج در زبان اسپانیایی محسوب می شود.
¿A dónde vas tan tarde?
این موقع دیروقت کجا می روی؟
Disculpe. ¿Podría decirme adónde va este autobús?
ببخشید؟ ایا می توانید به من بگویید این اتوبوس کجا می رود؟
حالت دیگر افزودن حرف اضافه de است و ساختار De dónde با معنی ‘از کجا/اهل کجا؟’ برای پرسش در مورد اصلیت چیز یا شخص است.
برای مثال در زبان اسپانیایی هنگامی که بخواهیم ملیت شخصی را جویا شویم از سوال معروف زیر استفاده می کنیم:
¿De dónde eres?
اهل کجایی؟
¿De dónde has cogido eso?
آن را از کجا گرفته ای؟
2. ضمیر پرسشی دوم: Qué (چه/چه چیزی)
شاید قبلا در ضمایر موصولی بدون tilde و آکسان ان را با معنی ‘که’ دیده باشید، اما اینجا با آکسان نقش پرسشی دارد و از آن در سوال های بسیاری استفاده می کنیم و بسیار پرکاربرد است.
¿Qué es eso?
این چه چیزی است؟
¿Qué quieres de mí?
از من چه چیزی می خواهی؟
¿Qué tienes ahí?
آنجا چه چیزی داری؟
همانطور که می بینید حتما باید بعد از ضمیر پرسشی qué، فعل به کار رود و اگر آنرا با اسم دیدید دیگر نقش پرسشی ندارد بلکه وصفی است و نقش صفتی دارد.
¿Qué teléfono prefieres?
کدام تلفن را ترجیح می دهی؟
دقیقا مانند dónde این ضمیر پرسشی هم می تواند با حروف اضافه خاص خود همراه شود تا سوال های گوناگون را مطرح کند.
برای مثال ترکیب A qué عبارت پرسشی پرکاربردی است که معنی ‘به چه/چه چیزی’ می دهد.
¿A qué te refieres?
در مورد چه چیزی صحبت می کنی؟/ به چه چیزی اشاره می کنی؟ منظورت چیست؟
¿A qué piso vas?
به کدام طبقه می روی؟
ترمیب معروف بعدی با qué عبارت Con qué است که معنی ‘با چه/چه چیزی’ می دهد و در جواب نیازمند مفعول با آن هستیم.
¿Con qué has escrito la carta?
با چه چیزی نامه را نوشتی؟
¿Con qué estás jugando?
با چه چیزی بازی می کنی؟
ترکیب بعدی De qué به معنی ‘در مورد چه/چه طعمی/ چه جنسی’ است.
¿De qué estáis hablando?
در مورد چه چیزی داری صحبت می کنی؟
¿De qué es ese helado? De chocolate.
بستنی چه طعمی دارد؟ طعم شکلاتی؟
¿De qué es esa silla? De madera.
صندلی از چه جنسی است؟ از چوب؟
ساختار بعدی En qué به معنی’چطور و چگونه’ است و بیشتر برای پرسش در مورد وسیله نقلیه و روز و ماه و سال خاص پرسش را مطرح می کند.
¿En qué has venido?
چطور آمدی؟ (با چه وسیله ای ؟)
¿En qué año naciste?
چه سالی به دنیا آمدی؟
ترکیب بعدی Qué tan با معنی ‘چطور’ است که از آن برای شدت و تاکید دادن بر روی صفات و قیود در حالت پرسشی، استفاده می شود.
¿Qué tan seguido vas al gimnasio?
چه مواقعی به باشگاه می روی؟
¿Qué tan alto es tu hermano?
قد برادرت چقدر است؟
3. ضمیر پرسشی سوم Cuál/Cuáles (کدام یک/کدام یک از آنها):
نکته بسیار مهمی که باید در مورد این ضمیر پرسشی مطرح کنیم شباهت معنایی آن با qué است و در بسیاری از موارد ترجمه یکسانی دارند اما راحت ترین روش این است که qué
را ‘چه’ و cuál را ‘کدام’ در نظر بگیرید.
¿Qué libro quieres?
چه کتابی را می خواهی؟
¿Cuál libro quieres?
کدام کتاب را می خواهی؟
¿Cuál quieres?
کدامیک را می خواهی؟
مثال با cuáles:
¿Cuáles has traído?
کدامیک (از آنها) را آورده ای؟
¿Cuáles son los tuyos?
کدامیک (از آنها) برای تو است؟
¿Cuáles quieres?
کدامیک (از آنها) را می خواهی؟
ساختار های ترکیبی با cuál هم رایج هستند و انواع مختلفی دارند:
برای مثال ترکیب A cuál معنی ‘به کدام ‘ را می دهد.
¿A qué colegio vas?
به کدام مدرسه می روی؟
¿A cuál vas?
به کدام می روی؟
ترکیب Con cuál معنی ‘با کدام’ را می دهد.
¿Con cuál lo hiciste?
با کدام ابزار آنرا انجام دادی؟
¿Con cuál la escribiste?
با کدام قلم آنرا نوشتی؟
4. ضمیر پرسشی چهارم: Cómo (چطور)
قطعا آن را بار ها در همان ابتدای پروسه یاد گیری خود مخصوصا هنگام سلام احوالپرسی در سوال Cómo estás (چطوری؟) دیده اید و کاربردش را از پیش می دانید.
از این ضمیر پرسشی با معنی ‘چطور؟/چگونه؟’ برای پرسش در مورد راه و روش و طریق چیزی استفاده می کنیم.
¿Cómo lo has hecho?
چگونه آنرا انجام دادی؟
¿Cómo has venido?
چطور/چگونه آمدی؟
¿Cómo podemos saber si está diciendo la verdad?
چگونه می توانیم پی ببریم که دارد راستش را می گوید؟
شاید بعد از دیدن ضمیر پرسشی cómo از خود بپرسید که خب این ضمیر با این معنی چگونه در سوال ¿Cómo te llamas? معنی ‘نامت چیست’ را می دهد و چرا اینقدر معنایش تغییر می کند؟ در جواب باید بگوییم که این سوال را اگر بخواهیم درست و دقیق ترجمه کنیم به دلیل کاربرد فعل llamarse ‘نامیده شدن’ ترجمه اش ‘چگونه نامیده می شوی’ است اما چون ترجمه مطلوب و مورد پسندی نیست همان ‘نامت چیست’ را در اکثر مواقع به کار می بریم.
5. ضمیر پرسشی پنجم: Cuándo (چه زمانی)
از این ضمیر پرسشی برای مطرح کردن سوال در مورد زمان انجام کاری استفاده می شود.
¿Cuándo es tu cumpleaños?
تولدت چه وقتی/ زمانی است؟
¿Cuándo habéis llegado?
کی رسیدی؟
¿Cuándo podrás ayudarme?
کی می توانی کمکم کنی؟
در زبان اسپانیایی فقط دو حرف اضافه می توانند همراه cuándo بیایند یکی desde و دیگری hasta است.
اولین ترکیب Desde cuándo به معنی از کی و چند وقت و دومی hasta cuándo به معنی تا کی است:
¿Desde cuándo vives en Polonia?
چند وقت می شود که در لهستان زندگی می کنی؟
¿Desde cuándo está abierta la tienda?
مغازه از چه ساعتی باز می می کند؟
¿Hasta cuándo está abierto el banco?
بانک تا چه ساعتی باز است؟
¿Hasta cuándo vas a seguir mintiendo?
تا کی می خواهی به دروغ گفتن ادامه دهی؟
6. ضمیر پرسشی ششم :Quién/Quiénes (چه کسی/کسانی)
این ضمیر هم از معروف و پر کاربردترین ضمایر پرسشی محسوب می شود و همانطور که از معنی اش پیداست از آن برای پرسش در مورد شخص و افراد استفاده می شود.
¿Quién eres?
چه کسی هستی؟ (کی هستی؟)
¿Quiénes son tus padres?
والدینت چه کسانی هستند؟
¿Quién puede estar llamando a la puerta?
چه کسی می تواند در حال در زدن باشد؟
¿Quién te dijo eso?
چه کسی آنرا به تو گفت؟
این ضمیر برعکس بالایی، می تواتد با حروف اضافه زیادی همراه و ترکیب شود و سوال های جدیدی مطرح کند.
برای مثال ترکیب A quién با معنی ‘(به) چه کسی’ است.
¿A quién viste ayer?
دیروز چه کسی را دیدی؟
¿A quién le enviaste la carta?
به چه کسی نامه را فرستادی؟
¿A quién tengo que decírselo?
به چه کسی باید آنرا بگویم؟
ترکیب بعدی Con quién به معنی ‘با چه کسی/کی’ است.
¿Con quién vives ahora?
الان با کی زندگی می کنی؟
¿Con quién estás?
با کی (چه کسی) هستی؟
ترکیب بعدی De quién به معنی ‘برای چه کسی’ است و پرسش های مالکیتی را مطرح می کند.
¿De quién es este libro?
این کتاب برای کیست؟
¿De quién es ese regalo?
این هدیه برای کیست؟
7. ضمیر پرسشی هفتم: Cuánto (چقدر)
از این ضمیر پرسشی برای پرسش در مورد مقدار و تعداد استفاده می کنیم. نکته ای که هنگام کاربرد این ضمیر باید دقت کنید این است که cuánto جنس پذیر است و از اسم بعد خود از لحاظ جنس و تعداد تبعیت می کند.
¿Cuánto cuesta esa sandía?
قیمت آن هندوانه چقدر است؟
¿Cuánta has necesitado?
چقدر نیاز داری؟
¿Cuántos quieres?
چقدر می خواهی؟
¿Cuántas has comprado?
چند تا خریده ای؟
¿Cuánto dinero necesitas?
چقدر پول نیاز داری؟
¿Cuánta leche queda?
چقدر شیر باقی مانده است؟
¿Cuántos años tienes?
چند سالت است؟
¿Cuántas habitaciones tiene esta casa?
خانه ات چند اتاق خواب دارد؟
اغلب و به طور معمول در زبان اسپانیایی این ضمیر را با حروف اضافه نمی بینید ولی به ندرت شاید آن را با de و con در پاره ای از موارد ببینید که بیشتر حالت اصطلاحی دارند.
¿Con cuántas fuiste?
با چند نفر رفتی؟
¿Con cuánta lo has hecho?
با چقدر کارت راه افتاد؟
¿De cuánto estamos hablando?
در مورد چقدر صحبت می کنیم؟
¿De cuántas consta?
از چند تکه تشکیل شده است؟
8. ضمیر پرسشی هشتم: Por Qué (چرا)/Para Qué (برای چه)
در زبان اسپانیایی دو ضمیر پرسشی معروف برای پرسش در مورد چرا و دلیل انجام یک کار وجود دارد.
اصلی ترین تفاوت بین این دو در این است که از Por qué برای پرسش در مورد دلیل اصلی انجام چیزی استفاده می کنیم و در جوابش هم Porque به معنی ‘چونکه/زیرا’ می آید.
¿Por qué estás acostado?
چرا دراز کشیده ای؟
Porque me siento mal.
چون حالم بد است.
در سوی مقابل ضمیر پرسشی para qué جویای قصد و هدف انجام کاری است.
¿Para qué estudias español?
چرا/ برای چه اسپاتیایی می خوانی؟
¿Por qué has venido?
چرا آمده ای؟
¿Por qué no quieres comer?
چرا نمی خواهی چیزی بخوری؟
¿Para qué es eso?
آن برای چیست؟
¿Para qué han traído más libros?
به چه دلیل کتاب های بیشتری آورده اند؟
اکنون می خواهیم چندین سوال معروف با ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی را برایتان مطرح کنیم که قطعا با آنها زیاد مواجه خواهید شد.
¿De dónde eres?
اهل کجایی؟
¿Cuántos años tienes?
چند سال داری؟
¿Cómo te llamas?
اسمت چیست؟
¿A qué te dedicas?
شغلت چیست؟
¿Cuál es tu comida favorita?
غذای مورد علاقه ات چیست؟
¿Qué estudias?
چه چیز می خوانی؟
¿Qué tipo de películas te gustan?
چه مدل فیلم هایی دوست داری؟
¿Cuál es tu lugar favorito para ir de vacaciones?
جای مورد علاقه ات برای سفر کجاست؟
¿Cómo te describirías a ti mismo?
خود را چگونه توصیف می کنی؟
¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?
چه کار دوست داری در اوقات فراغتت انجام دهی؟
¿Cuáles son tus hobbies?
سرگرمی هایت چیست؟
¿Cómo se llaman tus padres?
نام والدینت چیست؟
¿Qué actividades haces con tu familia?
خانواده ات چه کارهایی انجام می دهند؟
¿Cuánto tiempo llevas trabajando en tu empleo actual?
چند وقت است در شغل فعلی ات مشغولی؟
¿Cuál es tu logro más grande en el trabajo?
بزرگترین دستاورد کاری ات چیست؟
¿Qué estás estudiando?
چه چیزی مطالعه می کنی؟
¿Quién es tu profesor o profesora favorito/a?
معلم مورد علاقه ات کیست؟
¿En qué año de la universidad estás?
سال چندم دانشگاه هستی؟
¿Qué planes tienes después de graduarte?
برنامه ات برلی بعد از فارل تحصیلی چیست؟
¿Cómo estás?
حالت چطور است؟
¿Quieres tomar algo?
آیا نوشیدنی می خواهی؟
¿Cuál es tu color favorito?
رنگ مورد علاقه ات چیست؟
¿Cuál es tu película favorita?
فیلم مورد علاقه ات چیست؟
¿Qué has hecho hoy?
امروز چه کار انجام دادی؟
¿Qué planes tienes para hoy?
برنامه هایت برای امروز چیست؟
¿Qué planes tienes para el fin de semana?
برنامه هایت برای آخر هفته چیست؟
نکته: نحوه پرسش سوال و چینش لغات در زبان اسپانیایی در فرم سوالی می تواند متغییر و گوناگون باشد.
¿Come ella comida mexicana?
¿Come comida mexicana ella?
آیا او غذای اسپانیایی می خورد؟
نکته: باید دقت کنید که در حالت نقل قولی و سوالات ادغامی آکسان و تکیه ضمیر پرسشی و علامت سوال پایانی حذف می گردند.
¿Cuándo quieres ir?
سوال عادی: کی می خواهی بروی؟
Necesito saber cuándo quieres ir.
نیازدارم بدانم کی می روی.
در این مطلب با مبحث ضمایر پرسشی در زبان اسپانیایی آشنا شدیم. اگر سوالی در این مورد دارید، حتما از بخش نظرات همین مطلب بپرسید. برای یادگیری کامل زبان اسپانیایی نیز می توانید در کلاس های آموزش زبان اسپانیایی فرالن شرکت کنید. برای اطلاعات بیشتر صفحه زبان اسپانیایی را ببینید.
دیدگاهتان را بنویسید