انواع التزامی گذشته در زبان ایتالیایی و کاربردهای آنها
همانطور که در مقاله وجه التزامی ساده در زبان ایتالیایی در همین سایت فرالن گفتیم، در زبان ایتالیایی چند وجه اصلی مانند خبری، امری، شرطی و التزامی داریم. در آن مقاله به کاربرد های ساده و اصلی این وجه اشاره کردیم. اکنون می خواهیم به آنالیز، معرفی و کاربرد وجه التزامی گذشته در زبان ایتالیایی بپردازیم.
برای ساخت و رسیدن به فرمول وجه التزامی در حالت کامل، دقیقا مانند حال کامل در وجه خبری پیش می رویم با این تفاوت که دو فعل avere و essere (برای افعال غیر حرکتی و حرکتی) را ابتدا به وجه التزامی ساده می بریم و سپس بعد از آنها اسم مفعول می اوریم.
اکنون به شکل و فرم این دو فعل در وجه التزامی ساده دقت کنید:
Pronoun | Avere
داشتن |
Essere
بودن |
---|---|---|
io | abbia | sia |
tu | abbia | sia |
lui / lei / Lei | abbia | sia |
noi | abbiamo | siamo |
voi | abbiate | siate |
loro | abbiano | siano |
مثال:
che io abbia scoperto.
that I discovered.
که پی بردم …
che tu abbia parlato.
that you (informal) spoke.
که تو صحبت کردی …
che voi abbiate avuto.
that you (plural) had.
ه تو داشتی …
che noi siamo andate.
that we (a group of women) went.
که ما رفتیم …
اکنون می خواهیم سراغ ماضی ناقص التزامی برویم و با ساختار کاربرد آن آشنا شویم.
ساختار باقاعده افعال ناقص التزامی ابتدا پایانه افعال را حذف کنید و طبق جدول زیز پایانه های جدید را اضافی کنید:
Pronoun | Andare (to to go)
رفتن |
Vedere (to see)
دیدن |
Dormire (to sleep)
خوابیدن |
---|---|---|---|
che io | andassi | vedessi | dormissi |
che tu | andassi | vedessi | dormissi |
che lui / lei / Lei | andasse | vedesse | dormisse |
che noi | andassimo | vedessimo | dormissimo |
che voi | andaste | vedeste | dormiste |
che loro | andassero | vedessero | dormissero |
نکته: همانطور که می بینبد، پایانه های حالت ماضی ناقص وجه التزامی بسیار شبیه یک دیگرند و فقط در یک a, e, i تفاوت دارند و دو فاعل من و تو در این بازه زمانی عملا یکسان و شبیه هستند از این رو کاربرد ضمیر فاعلی با آنها از واجبات است.
در این وجه و این حالت از آن هم افعال بی قاعده وجود دارند که باید جداگانه یاد گرفته شوند:
Pronoun | Fare (to do, to make)
انجام دادن |
---|---|
che io | facessi |
che tu | facessi |
che lui / lei / Lei | facesse |
che noi | facessimo |
che voi | faceste |
che loro | facessero |
اکنون به فرم بی قاعده فعل essere در این حالت دقت کنید:
Pronoun | Essere (to be) |
---|---|
che io | fossi |
che tu | fossi |
che lui / lei / Lei | fosse |
che noi | fossimo |
che voi | foste |
che loro | fossero |
اکنون می خواهیم سراغ ماضی بعید وجه التزامی برویم که ساختار آن راحت است.
در ساختار این حالت ابتدا باید دو فعل کمکی essere, avere (را بسنده به غیر حرکتی و حرکتی بودن فعل اصلی) به حالت ماضی ناقص التزامی ببریم و سپس بعد از آن اسم مفعول بیاوریم.
Avere | Essere | |
---|---|---|
io | avessi | fossi |
tu | avessi | fossi |
lui / lei / Lei | avesse | fosse |
noi | avessimo | fossimo |
voi | aveste | foste |
loro | avessero | fossero |
مثال:
che io avessi scoperto.
that I had discovered.
که کشفش کنم.
che tu avessi parlato.
that you (informal) had spoken.
که صحبت کردی.
che voi aveste avuto.
that you (plural) had had.
که آنرا داشتی.
che noi fossimo andate.
that we (a group of women) had gone.
که ما رفتیم.
کاربرد وجه بعید التزامی:
از این حالت هم طبیعتا مانند دیگر وجه های التزامی برای بیان شک، تردید و حالت های غیر واقعی استفاده می کنیم.
اکنون به جدول زیر دقت کنید:
Uses of the Past Subjunctive
کاربرد حالت بعید وجه التزامی |
Subjunctive Tense
حالت التزامی |
Example Sentence
مثال |
---|---|---|
Past doubts and feelings about the past
شک و تردید در مورد گذشته |
Perfect
حال کامل |
È stato un peccato che non abbiano vinto il concorso. (It was a shame they didn’t win the competition.)
این که بازی را نبردند واقعا شرمساری بود. |
Present doubts and feelings about the past
شک و تردید زمان حال و احساسات در مورد گذشته |
Perfect
حال کامل |
Spero che il mio amico abbia ricevuto il mio messaggio. (I hope that my friend received my message.)
امیدوارم که دوستم پیامم را دریافت کرده باشد. |
Future doubts and feelings
شک و تردید در اینده و احساسات آن |
Perfect
حال کامل |
Gli regaleremo qualcosa che non abbiano già ricevuto. (We will give them something that they haven’t already received.)
به آنها چیزی می دهیم که تا به حال نداشته اند. |
Feelings and doubts about the hazy, undefined past
احساسات و شکو تردید ها در مورد گذشته نامشخص |
Imperfect
ماضی ناقص |
Era strano che non ci fossero altre persone nella sala d’attesa. (It was strange that there weren’t other people in the waiting room.)
عجیب بود که فرد, دیگری در اتاق نبود. |
Feelings and doubts about past events at different times
احساسات و شک و تردید, در مورد زمانهای مختلف |
Plurperfect
بعید |
Era sorpreso che tu non avessi ancora mangiato. (He was surprised that you hadn’t eaten yet.)
او از اینکه هنوز چیزی نخورده بودی جا نخورد. |
Unique or hypothetical situations
موارد فرضی و خیالی خاص |
Imperfect
ماضی ناقص |
Se solo fossi un po’ più alto, potrei raggiungere quel ripiano. (If only I were a bit taller, I could reach that shelf)
اگر کمی قد بلند تر بودم, دستم به قفسه می رسید. |
Pluperfect
بعید |
Avrei telefonato se avessi avuto il tuo numero. (I would have called if I had had your number.)
اگر شماره ات را داشتم بهت زنگ می زدم. |
اکنون می خواهیم سراغ هر کاربرد به صورت مجزا و با ذکر مثال های بیشتر برویم.
تردیدها و احساسات گذشته در مورد گذشته:
برای شروع، بیایید ببینیم که چگونه میتوان در هنگام نشان دادن تردیدها و احساسات گذشته در مورد رویدادهای گذشته، از ضمیمه کامل (همتای فرعی Passato prossimo) استفاده کرد. در این موارد، احساس یا شک می تواند در همان زمان (گذشته) رویداد مورد نظر رخ داده باشد.
È stata una delusione che il sottomarino sia esploso.
زمانی که زیردریایی منفجر شد، ناامید شدیم.
Mi è dispiaciuto che abbiano rinviato la convocazione per mercoledì.
متاسفم که (وقتی) احضار را به چهارشنبه موکول کردند.
تردیدها و احساسات کنونی در مورد گذشته:
اکنون بیایید به برخی از کاربردهای وجه التزامی کامل برای نشان دادن تردیدها و احساسات فعلی در مورد رویدادهای گذشته نگاهی بیندازیم.
È deprimente che lo scrittore abbia guadagnato così poco per un articolo.
مایه تأسف است که نویسنده برای یک مقاله درآمد بسیار کمی داشته است.
Temo che loro abbiano già deciso.
می ترسم آنها قبلاً تصمیم گرفته باشند.
Credo che l’inverno passato lui sia venuto a Firenze.
من معتقدم که زمستان گذشته او به فلورانس آمد.
Non credo che lui abbia tenuto un comportamento professionale alla riunione.
من فکر نمی کنم که او در جلسه حرفه ای رفتار کرده باشد.
Penso che lei non mi abbia mai amato.
فکر می کنم که او هرگز مرا دوست نداشت.
Credo che lei mi abbia tradito.
من معتقدم که او به من خیانت کرده است.
Va meglio ora che ci siamo imbacuccati. Fa freddo!
حالا که جمع شدیم بهتر است. سرده!
برای بیان شک و تردید در مورد رویدادهای گذشته، میتوان از التزامی کامل با برخی از عبارتهای شرطی در بند اصلی نیز استفاده کرد:
Potrebbe essere che abbiano bucato.
ممکن است لاستیک آنها پنچر شده باشد.
تردیدها و احساسات آینده:
اما همه چیز فقط مربوط به گذشته نیست! التزامی کامل را میتوان برای صحبت درباره تردیدها و احساسات آینده درباره رویداد یا موقعیتی که قبلاً اتفاق افتاده است یا ممکن است وجود نداشته باشد استفاده کرد.
Cercherò una stanza che non sia già stata affittata.
من به دنبال اتاقی خواهم بود که قبلاً اجاره نشده باشد. (ما در مورد اتاقی صحبت می کنیم که وجود آن ممکن است خیالی باشد.)
Sceglieremo una sceneggiatura che lei non abbia già letto.
ما فیلمنامهای را انتخاب میکنیم که او قبلاً آن را نخوانده باشد.
احساسات و تردیدها در مورد گذشته مبهم و نامشخص
در ادامه، التزامی ناقص به خوبی با گذشته ناقص وجه خبری مطابقت دارد و بنابراین برای صحبت درباره احساسات و تردیدهایمان درباره گذشتههایی با پایانهای مبهمتر، ناقص و نامشخص استفاده میشود.
Ho avuto l’impressione che facessero la spesa.
این تصور را داشتم که آنها مشغول خرید (در سوپرمارکت) هستند.
Non vedevo l’ora che arrivasse il mio nuovo zaino con le ruote!
نمیتوانستم صبر کنم تا کولهپشتی چرخدار جدیدم برسد.
Era divertente che ci fossero tanti altri ballerini nel nostro albergo.
جالب بود که تعداد زیادی رقصنده دیگر در هتل ما بودند.
Quando ho sentito il tuono، pensavo che iniziasse a piovere.
با شنیدن رعد و برق، باور کردم که باران شروع به باریدن کرده است.
Era sconfortante il fatto che non sentissero bene il cantante.
ناراحت کننده بود که آنها نمی توانستند به خوبی خواننده را بشنوند.
در مثالهای بالا توجه کنید که بند اصلی (احساسات یا تردیدها) عموماً در همان زمان یا قبل از عمل در بند فرعی ناقص اتفاق میافتد.
احساسات و تردیدها در مورد رویدادهای گذشته که در زمان های مختلف رخ می دهد.
اما اگر درباره احساسات و تردیدهای گذشته در مورد چیزی صحبت میکنیم که حتی قبل از آن اتفاق افتاده است، میخواهیم از التزامی بعید استفاده کنیم. برای مثال جملات زیر را با هم مقایسه کنید. اولی از التزامی ناقص و دومی از التزامی بعید استفاده می کنیم.
Lui disprovava che io fumassi.
او سیگار کشیدن من را قبول نداشت. (در حالی که من سیگار می کشیدم چشم بدبو به من می داد./سیگار کشیدن من در آن زمان یک امر مداوم بود که او آن را قبول نداشت.)
Lui disprovava che io avessi fumato.
او با این واقعیت که من سیگار کشیده بودم مخالف بود. (او به خانه برگشت و متوجه شد که من قبل از اینکه وارد خانه شود، مثلاً سیگار کشیده ام.)
در نهایت، و به طور اتفاقی، برای تأکید بر ماهیت مداوم یک مشکل سیگار در گذشته، بسیاری از ایتالیایی زبانان نیز ممکن است تمایل داشته باشند که فقط از وجه ماضی ناقص خبری استفاده کنند، که بر اقدامات مداوم و ناتمام تأکید دارد.
Lui dispprovava che io fumavo.
او با این واقعیت مخالف بود که من قبلاً سیگاری بودم.
از این تضاد میتوان برای کمک به تمایز ترتیب رویدادهای گذشته استفاده کرد.
Sembrava che il negozio non spedisse lo zaino fino a quando lui non avesse fatto il bonifico.
به نظر می رسید تا زمانی که او حواله بانکی را انجام نداده باشد، فروشگاه کوله پشتی را ارسال نمی کند.
در اینجا یک مثال سادهتر از حالت بعید، التزامی از شکهای گذشته-پیش-از-گذشته آورده شده است:
Non sapevo che fossero tornati dalla Serbia.
من نمی دانستم که آنها از صربستان برگشته اند.
موقعیت های غیر واقعی یا فرضی:
التزامی ناقص و بعید همچنین میتواند به روشهایی استفاده شود که در واقع گذشته را نشان نمیدهد، بلکه موقعیتی فرضی را نشان میدهد. برای یادگیری این موارد، تشخیص برخی از نشانگر های التزامی می تواند کمک زیادی بکنند که آنها عبارتند از magari (اگر فقط)، caso mai (در صورت)، anche se (حتی اگر) و come se (انگار). مثال:
Magari fosse così samplice.
اگر به این سادگی بود. (این به خوبی می تواند به زمان حال اشاره داشته باشد – اما یک فرض است.)
Magari io potessi venire in Brasile!
اگر فقط می توانستم به برزیل بیایم!
Caso mai lui non fosse ancora arrivato، lascia i pacchi alla sorella.
اگر هنوز نرسیده است، بسته ها را نزد خواهرش بگذارید.
Caso mai io non trovassi una stanza، andremo in albergo.
اگر اتاقی پیدا نکردم، به هتل می رویم.
Anche se lei si fosse svegliata, non aiuterbbe.
حتی اگر بیدار شود، کمکی نمی کند.
Comportaticome se non sapessi niente!
جوری رفتار کن که انگار هیچی نمیدونی!
همچنین برای تأثیر حالتی فرضی، التزامی ناقص و بعید را می توان با شرطی ساده همراه ساخت.
Parleremmo di tutto se fossero a loro agio con la sessualità.
اگر آنها با مسائل جنسی راحت بودند، در مورد همه چیز صحبت می کردیم.
همچنین یک جمله واره دارای حالت التزامی نقص یا بعید می تواند با جمله واره دارای ساختار شرطی همراه شود و در مورد شرایط و موقعیت های غیر واقعی گذشته و اثراتش صحبت کند.
Mi sarebbe piaciuto che avessi colto le prugne dall’albero.
اگر آلوها را از درخت چیده بودی، خیلی خوشم می آمد.
این بود از انواع التزامی گذشته در زبان ایتالیایی که امیدوارم به خوبی یاد گرفته باشید. اگر سوالی در این موضوع دارید، حتما از بخش نظرات همین صفحه مطرح کنید تا پاسخ دهیم. همچنین می توانید در کلاس های آموزش زبان ایتالیایی فرالن شرکت کنید تا به این زبان شیرین به طور کامل مسلط شوید. اطلاعات بیشتر کلاس ها، در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.
دیدگاهتان را بنویسید