ضمایر در زبان اسپانیایی (Los pronombres)
در این مقاله قصد داریم انواع ضمیر را در زبان اسپانیایی به شما آموزش دهیم. یادگیری انواع ضمیر حائز اهمیت است، زیرا هم در گفتار و هم در نوشتار مورد استفاده قرار می گیرد. این مقاله به شما در یادگیری این مطلب کمک میکند.
فهرست مقاله
ضمیر (el pronombre)
تعریف: ضمیر آن بخش متغیر در جمله است که جهت جلوگیری از تکرار بی مورد اسم می آید. یا به عبارت دیگر کلمه ای است که دلالت بر شخص یا چیزی می کند، بدون اینکه اسم آن شخص یا شیئی آورده شود. اسمی که ضمیر به جای آن می آید را مرجع ضمیر می نامند.
ضمیر بر انواع مختلف تقسیم می شود.
ضمایر فاعلی (pronombres subjetivos)
ضمایر شخصی خود به چهار دسته با انشعاباتی داخل آنها تبدیل می گردند.
- من (yo)
- تو (tú)
- او (مذکر) (él)
- او (مونث) (ella)
- شما (محترمانه تو) (usted)
- ما (nosotros/as)
- شما (vosotros/as)
- آنها (مذکر) (ellos)
- آنها (مونث) (ellas)
- شما (محترمانه شما جمع) (ustedes)
ضمایر مفعولی (pronombres objetivos)
ضمایر مفعولی خود به دو نوع ضمیر متصل و منفصل تقسیم می گردند.
ضمایر متصل مفعولی با واسطه (pronombres complementarios indirectos)
نقش این ضمایر در جمله مفعولی است و حالت متممی دارد.
این بخش از ضمایر را به این دلیل متصل می نامند چون در همراهی فعل استفاده می شوند.
- به من، برای من (me)
- به تو، برای تو (te)
- به او، برای او، به شما، برای شما (محترمانه تو) (le)
- به ما، برای ما (nos)
- به شما، برای شما (os)
- به آنها، برای آنها، به شما، برای شما (محترمانه شما جمع) (les)
به مثالهای زیر دقت کنید.
Te digo la verdad.
به تو حقیقت را می گویم.
Os he traído los libros.
کتابها را برای شما آورده ام.
ضمایر متصل مفعولی بی واسطه (pronombres complementarios Directos)
- مرا (me)
- تو را (te)
- او را (مذکر)، شما را (محترمانه تو) (lo)
- او را (مونث)، شما را (محترمانه تو) (la)
- ما را (nos)
- شما را (os)
- آنها را (مذکر)، شما را (محترمانه شما جمع) (los)
- آنها را (مونث)، شما را (محترمانه شما جمع) (las)
مثال:
Te ví ayer.
دیروز تو را دیدم.
Lo veo.
او را می بینم.
ضمایر منفصل مفعولی
این ضمایر را باید با ضمایر متصل مفعولی با واسطه در یک جمله با هم آورد زیرا به تنهایی معنای کاملی ندارند، در حقیقت این ضمایر مکمل آن ضمایر می باشند و همان معنا را دارند.
- به من (a mí)
- به تو (a ti)
- به او (مذکر) (a él)
- به او (مونث) (a ella)
- به شما (محترمانه تو) (a usted)
- به ما (a nosotros/as)
- به شما (a vosotros/as)
- به آنها (مذکر) (a ellos)
- به آنها (مونث) (a ellas)
- به شما (محترمانه شما جمع) (a ustedes)
نکته: همان طور که گفتیم این ضمیر با نوع اول مفعولی مکمل یکدیگرند:
- Me: a mí
- Te: a ti
- Le: a él, a ella , a usted
- Nos: a nosotros/as
- Os: a vosotros/as
- Les: a ellos, a ellas , a ustedes
توجه داشته باشید این ضمایر در حالت تاکید می آید یا اول جمله و یا آخر آن و جمله بدون آنها معنا دارد. به این مثال توجه فرمائید.
وقتی می گوییم me dices یعنی “به من می گویی”. این جمله معنا دارد ولی وقتی می گوییم me dices a mí.
قسمت a mí تاکید بر بخش اول است و جمله آن نیز معنی خود را حفظ می کند پس در نتیجه گروه اول لازمند و گروه دوم تاکیدی می باشند.
نکته: همین ضمایر به تنهایی نقش دیگر نیز دارند و آن همراهی آنها با حروف اضافه می باشد. بدین معنا که اگر قرار باشد از ضمایری همراه حروف اضافه استفاده کنیم، حتما این نوع را باید انتخاب کنیم.
ضمایر همراه حروف اضافه
ضمایر: mí, ti, ella, usted, nosotros/as, vosotros/as, ellos, ellas, ustedes که با حروف اضافه: a, de, por, para همراه می شوند.
توجه داشته باشید که همین ضمایر در همراهی با حرف اضافه «با» شکل دیگری به خود می گیرند.
ضمایر همراهی (pronombres de compaña)
همانطور که از اسم آن مشهود است با این ضمایر حالت همراهی را می رسانیم. و عبارتند از:
- با من (conmigo)
- با تو (contigo)
- با او (مذکر) (con él)
- با او (مونث) (con ella)
- با شما (محترمانه تو) (con usted)
- با خودش (consigo)
- با ما (con nosotros/as)
- با شما (con vosotros/as)
- با آنها (مذکر) (con ellos)
- با آنها (مونث) (con ellas)
- با شما (محترمانه شما جمع) (con ustedes)
- با خودشان (consigo)
نکته: ضمایر متصل به طور کلی قبل از فعل می آیند به جز در یه حالت زیر:
- عین مصدر
- حالت امری
- این مصدر
در رابطه با مثالهای زیر دقت فرمایید.
¿Mamá me compras un libro?
مامان برایم یک کتاب میخری؟
در این مثال مشاهده می کنیم که ضمیر قبل از فعل آمده است. اما به مثال های بعدی توجه فرمائید.
Mamá cómprame un libro.
مامان یک کتاب برایم بخر.
Quiero comprarte un libro.
می خواهم برایت یک کتاب بخرم.
Estoy comprandote un libro.
دارم برات یک کتاب میخرم.
ضمایر انعکاسی (Pronombres Reflexivos)
از این ضمایر هنگامی استفاده می کنیم که فاعل و مفعول جمله یکی هستند، اصطلاحا به افعال انعکاسی، افعال دو ضمیره می گویند. این ضمایر همیشه همراه افعال انعکاسی می آیند.
- خودم را (me)
- خودت را (te)
- خودش را (se)
- خودتان را (محترمانه تو) (se)
- خودمان را (nos)
- خودتان را (os)
- خودشان را (se)
- خودتان را (محترمانه شما جمع) (se)
Él se ducha a las 12.
او ساعت ۱۲ دوش می گیرد.
Me peino el pelo.
من موهایم را شانه می زنم.
Se lava las manos todos los días.
هر روز دستهایش را می شوید.
نکته: چون این ضمایر به غیر از دو حالت سوم شخص مثل ضمایر مفعولی می مانند لذا ممکن است در تجزیه و ترکیب نتوانید بین این دو نوع ضمیر را تمیز دهید، بدین منظور می توانیم از این قانون پیروی کنیم که:
در یک جمله انعکاسی فعل و ضمیر با هم هماهنگی دارند، یعنی وقتی می گوییم: «موهایت را شانه می زنی» ضمیر و فعل هر دو در دوم شخص آورده می شوند در حالی که این مسئله در رابطه با ضمایر مفعولی و مطابق آنها با فعل رخ نمی دهد.
به مثالهای زیر دقت کنید.
Nos mojamos las manos con agua.
ما دستهایمان را با آب خیس می کنیم.
همانطور که ملاحظه می فرمائید nos, mojamos هر دو در اول شخص جمع آورده می شوند.
Me levanto a las 7.
من ساعت ۷ بیدار می شوم.
در این مثال نیز همان موضوع در اول شخص مفرد واقع می گردد. اما:
Te levanto a las 7.
تو را ساعت ۷ بیدار می کنم.
Te ضمیر مفعولی متصل در دوم شخص میباشد و levanto فعل در اول شخص می باشد.
Te digo la verdad.
به تو حقیقت را می گویم.
ضمابر متقابل (Pronombres Recíprocos)
این ضمایر از اهمیت ویژه ای در محاوره و مکاتبات برخوردارند، ضمایر متقابل همان گونه که از اسمشان بر می آید صحبت از کاری دو جانبه و بین دو گروه یا دو فرد به طور همزمان میکند و از آنجا که برای این منظور باید حتما مورد صحبت ما بین افراد صورت گیرد، لذا این ضمایر برای من و تو و او نمیتواند وجود داشته باشد. زیرا نمی توانم بگویم من و خودم به هم نامه مینویسیم. در حالی که می گوییم ما با هم مکاتبه می کنیم. و عبارتند از:
- Nos
- os
- se
به مثالها توجه فرمائید:
Nos escribimos.
با هم مکاتبه می کنیم.
یعنی ما دو نفر متقابلاً به هم به هم نامه می نویسیم. درست مثل این می ماند که بگوییم:
Yo escribo una carta a María.
من یک نامه برای ماریا می نویسم.
Ella escribe una carta a mí.
او برای من یک نامه می نویسد.
Se quieren.
آن دو نفر همدیگر را دوست دارند.
Os llamáis.
شما (دونفر) بهم تلفن می زنید.
ضمایر منفصل La (s) – lo (s)
در ضمایر منفصل به ضمیر (lo, la) , (los, las) جمع آنها می رسیم که این ضمایر در مفاهیم (او را) و (آن را) مورد استفاده قرار می گیرند. یعنی هم شخصی هستند و هم غیر شخصی.
نکته: حرف اضافه a در معنای «را» و «به»، قبل از ذکر نام انسان به کار می روند.
برای درک مطلب به این مثالها توجه فرمائید.
Voy a visitar a mi abuela.
به دیدن مادر بزرگم می روم.
اگر کلمه مادر بزرگ را برداریم جمله به صورت زیر در می آید.
Voy a visitar a ella.
یا: میروم او را ببینم.
Voy a visitarla.
او را A mi abuela = a ella = la
در رابطه با ضمیر غیر شخصی این ضمایر به مثال زیر توجه فرمائید.
María lee una novela.
ماریا یک رمان می خواند.
Juan la lee también.
خوان هم آن را می خواند.
آن را La novela = la
موارد استفاده lo (s) , le (s)
جهت استفاده از ضمایر مذکور مشکلاتی وجود دارند که به بحث آنها می پردازیم.
اگر در جمله ای دو ضمیر متممی وجود داشته باشند (یکی شخصی و دیگری غیر شخصی) ضمیر شخصی را به عنوان مفعول غیر مستقیم در نظر گرفته و از ضمیر le (s) استفاده می کنیم و ضمیر غیر شخصی را مفعول مستقیم نامیده و از ضمایر la (s), lo (s) برای آنها استفاده می کنیم.
He comprado un regalo a mi amiga.
یک هدیه برای دوستم خریده ام.
Un regalo = lo
A mi amiga = le (se)
که می توانیم جمله را به حالت زیر بیاوریم.
Se lo he comprado.
توجه: اما همانطور که می دانید این جمله به این صورت ادا نمی شود و آن به دلیل عدم زیبایی جمله و تکرار زیادی حرف «L» می باشد که در این موارد از ضمیر se در همان معنای le استفاده می کنیم.
اگر دو ضمیر متممی وجود داشته باشند اولی همیشه me, te, nos, os, se
پس از ضمیر se با ارزش غیر شخصی از ضمیر le برای مذکر و از la برای مونث استفاده می کنیم.
(Al vagabundo) se le solía ver por los bares.
دیدن آن ولگرد در بارها متداول بود.
پس از ضمیر se با ارزش شخصی از اشکال lo (s) , la (s) استفاده می شود.
Su padre vino a buscarla y se la llevó al parque.
پدرش به دنبال او آمد و او را به پارک برد.
Se = le تاکید
پس از me,te, nos, os ترجیحا از lo جهت مذکر و la جهت مونث استفاده می شود.
Me lo presentaron ayer en el bar. (a Pedro)
دیروز در بار او را به من معرفی کردند.
اگر تنها یک ضمیر متممی به کار رود.
اگر آن ضمیر غیر شخصی باشد از اشکال lo (s) , la (s) برای مذکر و مونث استفاده می کنیم.
Visitaron del parque … Lo visitaron
از پارک دیدن کردند … آن را دیدند.
Vieron la película … La vieron.
فیلم را دیدند … آن را دیدند.
اگر این ضمیر شخصی باشد.
اگر متمم با واسطه باشد از le (s) استفاده می کنیم.
Le trajo un regalo. (A Pedro o a María)
برای او هدیه ای آورد. (برای پدرو یا ماریا)
هنگامی که متمم بی واسطه (مفعولی صریح) باشد.
الف: اگر مونث باشد از la (s) استفاده می شود.
La vieron en el parque.
او را در پارک دیدند.
ب: اگر راجع به فرد مذکر صحبت شود، در این مورد در گفتار همیشه تردید بین استفاده از la (s) و le (s) وجود دارد.
(A Juan) Le /lo ví ayer en el teatro.
دیروز خوان را در تئاتر دیدم.
ج: و اگر شخص را با ضمیر usted (es) خطاب کنیم معمولاً از le (s) استفاده می شود.
(A usted) tenía muchas ganas de conocerle.
نکته مهم: تفاوتهای موجود بین le, lo, la مباحث تحت عنوان leísmo, laísmo, loismo به وجود می آورد.
استفاده (la) به جای (le) = laísmo
Le dieron un regalo. (A ella)
به او هدیه ای دادند.
به جای اینکه a ella را اول جمله استفاده کنیم.
استفاده نابجای le به جای lo , la (مفعولی صریح) = leísmo
A María le ví ayer.
دیروز ماریا را دیدم.
به جای اینکه بگوییم:
A María la ví ayer.
استفاده نا بجای lo به جای le (مفعول غیر صریح) = loismo
(A Juan) Lo compraron un coche.
یک ماشین برای خوان خریدند.
به جای اینکه بگوییم:
Le compraron un coche.
ضمیر خنثی (el pronombre neutro)
در اسپانیولی ضمیر خنثی وجود ندارد. زیرا اسم در این زبان یا مذکر است یا مونث (جمع و مفرد). هر گاه ضمیر جایگزین اسمی می شود، جنسیت آن اسم را میپذیرد.
اما شرایطی وجود دارد که در آنها از ضمایر خنثی استفاده می کنیم.
آنچه را، آن موضوع را: Lo
و تمام سری دوم ضمایر نامعین: Esto, eso, aquello , ello, algo, nada , que, qué
چه زمانی از ضمیر خنثی استفاده می شود؟
زمانی که صحبت از مجموعه ای می شود که نمی توان یک اسم معین از آن را مد نظر قرار داد.
در رابطه به مثالها توجه فرمائید.
Eso que has dicho, no me lo repitas otra vez.
آن چیزی که به من گفتی را بار دیگر تکرار نکن.
در این مثال eso, lo به منظور محتوای جمله ادا شده قبل از بیان جمله ما می باشد.
Aquello que nos sucedió fue improvisto.
آنچه بر ما گذشت غیر قابل پیش بینی بود.
در این مثال aquello باز به اتفاقی بر میگردد که برای جمع واقع گردیده است. مثلاً وقتی رفتیم شام بخوریم برق رفت و غیره.
استثنا: هر گاه lo مسند واقع گردد، می تواند در نقش صفت یا اسم قبلی تلقی گردد.
Parecen muy divertidos, pero no lo son.
به نظرم سرگرم کننده می آیند، ولی اینطور نیستند.
Creí que era el profesor, pero no lo era.
فکر کردم معلم است، ولی آن طور نبود. (او نبود).
به دلیل مذکور، هر گاه جمله ای مورد نظر باشد، آن جمله را می توانیم با یک ضمیر خنثی جایگزین کنیم.
Llegamos a Madrid con lo cual termina nuestro viaje.
به مادرید می رسیم و بدین ترتیب سفر ما پایان می پذیرد.
گاهی اوقات گوینده با علم به جنسیت مورد سوال به دلایلی نمی خواهد آن را بازگو کند، حال این می تواند، هر نوع طرز برخورد تلقی شود خواه بصورت کنایه، تنبیه، تحقیر و غیره، مثال کسی مدادی را در دست گرفته می گوید.
¿De quién es esto?
این مال کیه؟
گوینده در اینجا تنها از این ضمیر استفاده می کنند به جای اینکه بگوید eso و یا aquello.
توجه داشته باشید:
این به گوینده نزدیک است. Esto
(در محاوره فارسی عامیانه اون گفته می شود) به گوینده دور و به شنونده نزدیک است. Eso
آن به هر دو دور است. Aquello
البته اگر گوینده در جمله فوق نظر خاص را دنبال نمی کرد می گفت.
¿De quién es este lápiz? (El lápiz)
در همین رابطه به این مثالها توجه فرمائید.
Te traigo esto.
معنی این جمله در فارسی چنین می شود:
این را برایت می آورم.
هنگامی که مورد سوال بازی سوال کننده معلوم نیست، ولی وقتی جواب آن را دریافت کرد دیگر در جملات بعد می بایستی از ضمایر و حروف تعریف مربوطه مذکر و مونث برای آن استفاده کرد.
¿Qué es esto?
این چیه؟
Esta es una pluma.
این یک قلم است.
یا برای دیگر ضمایر خنثی فاصل و یک ویرگول قرار گیرد. از جمله qué, cuáles …
¿Qué has visto?
چه دیده ای؟
He visto dos museos.
دو موزه دیده ام.
¿Cuáles has visto?
کدامین را دیده ای؟
El del Prado y el Louvre.
موزه پرادو و لوور را.
¿Has oído algo?
چیزی شنیده ای؟
Sí, hay varias noticias.
بله اخبار متفاوتی وجود دارد.
Algunas no tienen importancia.
بعضیها اهمیت ندارند.
No había nada.
هیچ چیز وجود نمی داشت.
Si había algunos libros.
چرا، تعدادی کتاب وجود میداشت.
Pero ninguno me interesó.
اما هیچ کدام توجه مرا جلب نکرد.
هماهنگی: ضمیر خنثی می تواند همراه صفت بیاید و یا اینکه بجای فاعل در جمله ای قرار گیرد. این هماهنگی همیشه در سوم شخص مفرد مذکر به وجود می آید.
Nada es tan divertida como un carnaval.
هیچ چیز به اندازه یک کارناوال سرگرم کننده نیست.
Algo pasó entre ellos.
موضوعی (چیزی) بین آنها اتفاق افتاد.
اگر از ضمیر خنثی اشاره جهت معرفی شیئ استفاده شود، مفرد یا جمع بودن فعل به مفرد و یا جمع بودن شیئ بستگی پیدا می کند.
Esto es una mesa.
این یک میز است.
estos son unas cajas.
این (مجموعه) تعدادی جعبه است. (جمع)
ضمایر ملکی (Pronombres posesivos)
این ضمایر بیانگر تعلق کسی یا چیزی برای گوینده می باشند. و عبارتند از:
- Mío/a (s)
- Tuyo /a (s)
- Suyo /a (s)
- Nuestro/a (s)
- Vuestro/a (s)
- Suyo/a (s)
این ضمایر با نوع و تعداد اسمی که جایگزینش می شوند هماهنگی دارند و به تنهایی نمی توانند بیانگر معنای خاصی باشند زیرا این معنا بستگی به اسمی دارد که این ضمیر در جای آن قرار می گیرد.
نکته: ضمایر ملکی و صفات ملکی را نباید یکی دانست، چون اولی جایگزین اسم می شود، دومی همراه اسم می آید.
¿De quién es este libro?
این کتاب متعلق به چه کسی است؟
Es mío.
مال من است. (ضمیر ملکی)
این حروف همیشه اسم را همراهی می کنند، لذا هر زمان همراه هر کلمه ای بیایند آن را به اسم تبدیل می کنند، در همین رابطه ضمایر ملکی نیز در یک حالت با حرف تعریف می آیند که حالت اسمیه این ضمایر می باشند.
بدین ترتیب ضمایر مذکور را می توانیم در کادر دیگری به شکل زیر داشته باشیم.
La برای مونث، el برای مذکر، lo برای خنثی به ضمیر افزوده می شود.
ضمیر خنثی در مفهوم کل و گروه و طبق تعاریف گذشته معنای متنی یا گفته ای مذکور را در بر می گیرد. در رابطه با مثالها توجه فرمائید.
- (El, la, lo) _ mío/a
- (El, la, lo)_ tuyo/a
- (El, la, lo) _ suyo/a
- (El, la , lo) _ nuestro/a
- (El, la,lo) _ vuestro/a
- (El, la, lo) _ suyo/a
در نظر داشته باشید که اگر شیئ ما مفرد نباشد و راجع به اشیاء یا اشخاص (جمع) صحبت شود، طبعا این حروف تعریف به صورت جمع los, las می آیند. مثال:
Está es mi ropa.
این لباس من است.
Dame la tuya, para guardarla.
مال خودت را به من بده، برای نگهداشتن آن. (La tuya جایگزین ropa شده است).
¿De quién es este libro?
این کتاب مال چه کسی است؟
Es el mío.
مال من است.
¿Para quién son estos cuadernos?
این دفترها مال کیست؟
Son suyos.
مال او هستند.
ضمایر اشاره (Pronombres Demostrativos)
این ضمایر بیانگر فاصله در یک گفتگوی دو جانبه می باشد.
Ésta (s) این (مونث): جسم به گوینده نزدیک است.
Éste (s) این (مذکر): جسم به گوینده نزدیک است.
Ésa/ése: جسم به گوینده دورتر است تا به شنونده. و یکی از موارد استفاده آن تحقیر یا بی ارزش نشان دادن شیئ می باشد و در فارسی عامیانه کلمه ای معادل «اون» برای این کلمه وجود دارد.
Aquél/aquélla آن: به گوینده و شنونده جسم مورد نظر دور است.
نکته مهم 1: باید بنا به تعریف و ضمیر و صفت به این نکته توجه داشته باشیم که اولی جایگزین اسم و دومی همراه اسم می باشد. که متأسفانه در بسیاری از موارد این دو مهم در اکثر کتب گرامری در نظر گرفته نمی شود. بدین ترتیب نمی توان در جمله ای با وجود این صحبت از ضمیر کرد، و در جملاتی که در آنها از ضمیر اشاره استفاده می کنیم، باید در نظر داشت که از جسم مورد بحث در جملات قبلی صحبت شده است یا گوینده و شنونده رو در روی هم هستند و با نشان دادن شیب راجع به آن صحبت می کنند. تفاوت این مطلب را در مثال زیر مشاهده میکنید.
Este libro es de Julio.
این کتاب مال خولیو است.
کلمه این در جمله مذکور صفت است. (صفت اشاره)
Esta es mía.
این مال من است.
کلمه این در این جمله ضمیر اشاره به نزدیک می باشد. (ضمیر اشاره)
نکته 2: آکادمی رئال زبان در رابطه با آکسان گذاری قواعد بسیار دارد. اما در این بخش متذکر می شویم که به منظور ادغام شدند این دو نوع ضمیر و صفت اشاره باید به نکته زیر توجه کرد.
ضمایر اشاره اکسان گرافیک دارند. مثال: aquél
صفات اشاره فاقد اکسان گرافیک می باشند. مثال: aquel
اما این دو مورد استفاده مشابه ای دارند که توأما به بحث راجع به آنها خواهیم پرداخت.
محل و مکان:
Este libro que tengo en la mano es de Julio.
این کتابی که من در دست دارم مال خولیو است. (صفت اشاره به نزدیک)
Este es de Julio.
این مال خولیو است. (ضمیر اشاره به نزدیک)
Ese periódico es del partido comunista.
(اون) آن مجله مال حزب کمونیست است. (صفت اشاره به گوینده دورتر است تا به شنونده)
Ése es del partido socialista.
اون متعلق به حزب سوسیالیست است. (ضمیر اشاره به گوینده دورتر است تا به شنونده)
Aquel libro es pesado.
آن کتاب سنگین است. (صفت اشاره به دور_ آن)
Aquél es pesado.
آن سنگین است. (ضمیر اشاره به دور_ آن)
زمان:
Aquel examen fue más difícil que ésta de hoy.
آن امتحان از این سخت تر بود. (آن صفت، این ضمیر)
Aquel año de 1964 fue más lluvioso que éste.
آن سال ۱۹۶۴ بارانی تر از این سال بود.
ترتیب و نحوه قرار گرفتن ضمایر در جمله:
Tenía dos gatos y una perra: ésta era negra, aquellos blancos.
دو گربه و یک سگ داشت، این (منظور سگ) سیاه بود و آنها (گربه ها) سفید می بودند.
صفت اشاره همراه بخش اسمیه یا گروه اسمی می آید.
Aquel gran hombre fue mi tío.
آن مرد بزرگ عموی من بود.
Aquélla fue, la tarde más feliz de mi vida.
آن (بعدازظهر، عصر) شادترین بعدازظهر زندگی من بود.
صفت اشاره می تواند قبل یا بعد از اسم قرار گیرد.
No me gusta la casa esa, donde hemos estado.
از این خانه خوشم نمی آید، جایی که بوده ایم.
«این حالت جمله اکثر اوقات بیانگر بی تفاوتی یا بی ارزشی شیئ مورد نظر برای گوینده می باشد.»
ضمایر اشاره اکسان گرافیک دارند ولی صفت اشاره فاقد این اکسان می باشد.
Esta casa está bien, pero ésa no es la que quiero.
این خانه خوب است، اما این آن چیزی نیست که من می خواهم.
Aquellos días eran buenos, no éstos.
آن روزها خوب بودند، نه اینها.
هماهنگی: صفت و ضمیر همواره با اسم در نوع و تعداد هماهنگی دارند.
Este coche es nuevo.
این ماشین نو است. (مذکر، مفرد)
Esta escuela está cerrada.
این مدرسه بسته است. (مونث، مفرد)
ضمایر موصولی (pronombres relativos)
تعریف: ضمیر موصولی می تواند در یک جمله نقش یک حرف و زمان ضمیر را ایفا کند؛ بدین ترتیب هم به جای اسم، یا عبارت و یا موضوع مطرح می نشیند و هم دو جمله را به هم مربوط می سازد.
به عبارت بهتر آن دسته از ضمایر هستند که به اسم گفته شده یا به متن نوشته شده ای معطوف می گردند، بدون اینکه مجدداً از آنها اسمی آورده شود.
ضمایر موصولی عبارتند از:
- Que که (کسی که، اینکه) (مفرد)
- Cual اینکه (مفرد)
- Quien کسی که (مفرد)
- Cuyo /cuya این که، کسی که (مفرد)
- Cuanto / cuanta تعدادی که (مفرد)
- Que که (جمع)
- Cuales آنهایی که (جمع)
- Quienes کسانی که (جمع)
- Cuyos/cuyas آنهایی که، کسانی که (جمع)
- Cuantos/ cuantas تعدادی که (جمع)
به توضیحاتی جهت ضمایر موصولی توجه فرمائید.
Llamamos las que salían por las ventanas.
آنهایی را که از پنجره خارج شده اند را صدا می زنیم.
Que = آنهایی که (افراد مذکور که خارج شده اند و برابر las cuales می باشد).
Que ضمیر نامتغیری است که می تواند به انسان، حیوان یا شیئ برگردد.
Ganó el coche que iba mejor preparado.
ماشینی که آماده تر بود برنده شد. (Que منظور ماشین است).
Y esto le haces a él, que tanto se preocupa por ti?
با او که این قدر نگران تو بود این طور می کنی؟ (que جایگزین او شده است).
Quien, quienes این ضمایر موصولی تنها به انسان باز می گردد.
Quien habló contigo fue mi padre.
کسی که با تو حرف زد پدر من بود.
Iré a Madrid, con quienes conoces.
با کسانی که می شناسی به مادرید می روم.
Cual, cuales این ضمایر می توانند جایگزین شیئ، فرد یا حیوان شوند.
Para la fiesta de esta noche pondré mi nuevo traje, el cual compré en Roma.
برای مهمانی امشب کت شلوار جدید را می پوشم، همانی که از رم خریدم.
Los cuales están jugando en el patio son mis amigos.
آنهایی که در حیاط بازی می کنند دوستان من هستند.
(در اینجا میتوانیم به جای los cuales از los que استفاده کنیم).
Cuyo/cuya – cuyos/cuyas: این ضمیر معادل (cual, que, de quien) می باشد.
El libro cuyo nombre es Don Quijote es de Cervantes.
کتابی که اسمش دون کیشوت است از سروانتس می باشد.
El árbol cuyas ramas se cortan, se queda seco.
درختی که شاخه هایش را می برند، خشک می شود.
El hombre cuyo pelo es largo, es mi hermano.
مردی که مویش بلند است برادر من است.
نکته: در این ضمایر نیز می توان از همراهی حروف تعریف استفاده کرد.
La que ves, es buena película.
آن چیزی که می بینی یک فیلم خوب است.
Me tiró una piedra, que no me dio.
سنگی به من پرتاب کرد که به من نخورد.
(در اینجا به جای que می توان از la cual نیز استفاده کرد).
Fui al cine con Andrés y Julio, quienes me esperaban.
با آندرس و خولیو به سینما رفتم، کسانی که منتظرم می بودند.
(در این جمله می توانیم به جای quienes از que یا los cuales استفاده کرد).
ضمایر استفهامی (el pronombre interrogativo)
تعریف: این ضمایر برای سوالی کردن جمله به کار می رود و از لحاظ نوشتاری مثل ضمایر موصولی می باشد. تنها تفاوت آنها اکسان گرافیک در ضمایر استفهامی می باشد. بدین ترتیب عبارتند از:
- Qué (برای اشیاء به کار میرود.)
- Quién, quiénes (برای اشخاص به کار می رود.)
- Cuál, cuáles (برای اشیاء یا اشخاص مورد استفاده قرار می گیرد.)
- Cuánto/a
¿Qué es esto?
این چیست؟
¿Cuáles quieres?
کدامین را می خواهی؟
¿Quién es esta chica?
این دختر کیست؟
صفات استفهامی و ضمایر استفهامی یکسان هستند، با توجه به اینکه صفات همراه اسم می آیند.
ضمایر مبهم (pronombres indefinidos)
تعریف: به آن دسته از ضمایر اطلاق می گردد که اشیاء یا افرادی را بدون توضیح دقیقی نسبت به مقدار و تعدادشان بیان می کند. و عبارتند از:
- Algo (چیزی)
- Alguien (کسی)
- Cualquiera (هر کدام، هر کس)
- Quienquiera (هر کسی)
- Nadie (هیچ کس)
- Nada (هیچ چیز)
به مثالهای زیر توجه فرمائید.
¿Hay alguien en la clase?
کسی در کلاس است؟
Hay algo para comer?
چیزی برای خوردن هست؟
No tengo nada.
هیچ چیز ندارم.
He ido a la piscina, pero no había nadie por allí.
به استخر رفتم ولی هیچ کس آنجا نبود.
¿Quién pintó este cuadro?
چه کسی این تابلو را کشیده است؟
Cualquiera puede haberlo hecho.
هرکسی می تواند آن را کشیده باشد.
ضمایر شمارش (el pronombre numeral)
استفاده از اعداد ترتیبی و شمارش در پاسخ به سوالی، از آن اعداد ضمیر شمارش می سازد.
¿cuántos años tienes?
تو چند سال داری؟
¿A qué hora vienes?
چه ساعتی می آیی؟
ضمایر اشاره در همراهی با اسم صفت اشاره می سازند.
در این مطلب با مبحث ضمایر در زبان اسپانیایی آشنا شدیم. اگر سوالی در این مورد دارید، حتما از بخش نظرات همین مطلب بپرسید. برای یادگیری کامل زبان اسپانیایی نیز می توانید در کلاس های آموزش زبان اسپانیایی فرالن شرکت کنید. برای اطلاعات بیشتر صفحه زبان اسپانیایی را ببینید.
دیدگاهتان را بنویسید