ضمایر موصولی در زبان ایتالیایی
ضمایر موصولی در همه زبان ها کاربرد مهمی دارند و باید به درستی فرا گرفته شوند تا هنگام سخن گفتن به زبان ایتالیایی به مشکل بر نخوریم. کاربرد ضمایر موصولی، ربط دادن دو جمله یا عبارت به هم دیگر است. ما آن را در زبان فارسی با ‘که’ می شناسیم و بسیار ساده است اما همین که موصولی در ایتالیایی انواع مختلفی دارد.
È molto bello il vestito che hai acquistato.
لباسی که خریدی خیلی خوب است.
ضمایر موصولی ایتالیایی عبارتند از chi, che, cui و quale.
ضمیر موصولی chi جابگزین شخص می شود.
Chi rompe, paga.
کسی که آنرا شکسته است، باید بهایش را پرداخت کند.
Chi tra voi ragazze vuole partecipare alla gara, si iscriva.
از میان شما دخترهایی که می خواهند در مسابقه شرکت کنند، ثبت نام کنند.
در حالت کلی، ضمیر موصولی chi کاربرد فاعلی و مفعولی دارد و در حقیقت ضمیر موصولی محسوب می شود که قبل از آن ضمیر اشاره آمده باشد.
Non mi piace chi non lavora seriamente.
از آنهایی را که جدی کار نمی کنند خوشم نمی آید.
نکته: گاهی ضمیر موصولی chi کاربرد مفعول غیر مستقیمی بعد از حرف اضافه دارد.
Mi rivolge a chi parla senza pensare.
منظورم آنهایی بود که بدون فکر کردن حرف می زنند.
ضمیر موصولی بعدی che است که می توان گفت پرکاربردترین ضمیر در زبان ایتالیایی است که به مردم، حیوانات و اشیا اشاره می کند و هم می تواند در نقش فاعل و هم مفعول ظاهر شود.
حالت فاعلی:
L’albero che cresce davanti alla mia finestra è una quercia.
درختی که روبروی پنجره ام رشد کرده است درخت بلوط است.
Ricordi lo scrittore che ha vinto il Premio Strega?
آیا نویسنده ای را که جایزه استراگا برد را , به خاطر می آوری؟
حالت مفعولی:
L’albero che ho tagliato stamattina era una quercia.
درختی که امروز صبح قطع کردم، بلوط بود.
Ricordi lo scrittore che l’Università ha invitato a fare una conferenza?
نویسنده ای که دانشگاه برای سخنرانی دعوت کرد را به خاطر می آوری؟
نکته: اگر از che به عنوان ضمیر موصولی استفاده کنیم ,هرگز قبل از آن حرف اضافه نمی آید.
ضمیر موصولی بعدی Cui است که کاربرد جایگزینی و جانشینی مفعول غیر مستقیم و متمم فعلی دارد که اغلب بعد از حروف اضافه a, con, da, di, in, per, su می آید. مانند che ضمیر موصولی cui هم متغییر است به اسامی مفرد مذکر و مونث اشاره دارد.
Questo è l’ufficio in cui dobbiamo trasferirci l’anno prossimo.
این اداره ای است که باید سال بعدی به آنجا منتقل شویم.
Sto lavorando sulla pratica di cui ti ho parlato ieri.
روی پرونده ای کار می کنم که دیروز در مورد آن با تو صحبت کردم.
Oggi quella signora a cui abbiamo mandato la fattura è venuta a pagare.
امروز خانمی که برایش فاکتور را قبلا فرستاده بودیم، برای پرداخت آمد.
وقتی از cui مانند مثال بالا به عنوان مفعول غیر مستقیم استفاده می کنیم، حرف اضافه را قبل cui را می توانیم حذف کنیم.
Vorrei gli indirizzi di tutte le ditte cui abbiamo inviato il nostro catalogo.
نام تمام گیرند های شرکت هایی که کاتالوگمان را برایشان فرستادیم، می خواهم.
Il problema cui ti riferisci è stato già affrontato.
مشکلی که شما به آن اشاره می کنی تا کنون حل شده است.
از cui به عنوان صفت ملکی با معنی ‘برای چه کسی’ (whose) هم استفاده می شود. در این حالت جایگاه آن بین حرف تعریف مشخص و اسم است و حرف اضافه ای قبل از cui نمی آید.
Bisogna trovare la persona le cui chiavi sono rimaste sul mio tavolo.
باید شخصی که کلید هایش روی میزم جامانده است را باید پیدا کنیم.
Verrà assunto il candidato il cui curriculum risulterà più adatto.
کاندیدهایی که سابقه هایشان مناسب ترین باشد ,استخدام خواهند شد.
کاربرد ضمیر های موصولی Il quale, la quale, i quali, le quali:
از این ضمایر به جای che و cui زمانی که می خواهیم دقیقا مشخص کنیم به کدام اسم و ضمیر داریم اشاره می کنیم، استفاده می کنیم. بر خلاف che و cui این ضمایر در جنسیت و تعداد متغییر هستند و به همین خاطر به طور دقیق تری معلوم می شود که به چه اسمی داریم اشاره می کنیم.
نکته: از il quale به ندرت به جای che در متون رسمی استفاده می کنیم و معمولا هم با حرف اضافه ظاهر می شود.
اکنون این مثال ها را با هم مقایسه کنید:
Tutta la corrispondenza deve essere firmata dal direttore, il quale ne assume la responsabilità legale.
تمام نامه نگاری ها باید توسط مدیر امضا شوند، کسی که مسئول رسمی و قانونی آنها است.
Sto lavorando sulla pratica della quale ti ho parlato ieri.
دارم روی فایلی کار می کنم که دیروز درموردش باهات صحبت کردم.
Vorrei gli indirizzi di tutte le ditte alle quali abbiamo inviato il catalogo.
نام تمام گیرند های شرکت هایی که کاتالوگمان را برایشان فرستادیم، می خواهم.
Verrà assunto il candidato, il curriculum del quale risulterà più adatto.
کاندیدهایی که سابقه هایشان مناسب ترین باشد، استخدام خواهند شد.
این بود از ضمایر موصولی در زبان ایتالیایی که امیدوارم به خوبی یاد گرفته باشید. اگر سوالی در این موضوع دارید، حتما از بخش نظرات همین صفحه مطرح کنید تا پاسخ دهیم. همچنین می توانید در کلاس های آموزش زبان ایتالیایی فرالن شرکت کنید تا به این زبان شیرین به طور کامل مسلط شوید. اطلاعات بیشتر کلاس ها، در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.
دیدگاهتان را بنویسید