کاربرد افعال وجهی Should و Ought to در زبان انگلیسی
در زبان انگلیسی، فعل وجهی should با معنی “باید” یکی از پارکربردترین افعال است و همیشه و همه جا آنرا خواهید شنید. فعل وجهی should دو مترادف و همتای دیگر had better و ought to هم دارد که از لحاظ معنایی یکسان هستند و تفاوت های جزیی دارند.
قبلا در مقاله ای جداگانه فرق بین should و had better را کامل در همین سایت فرالن بررسی کرده ایم. اکنون می خواهیم در جزییات به تمامی کار برد های should و تفاوت آن با ought to در این مقاله بپردازیم.
فهرست مقاله
فرم ظاهری این فعل وجهی
ساده ترین و راحت ترین چیزی که در مورد should باید به خاطر بسپارید این است که مانند اکثر افعال وجهی دیگر (به جز have to /has to/ought to/need to) بعد از آن to نمی آید و فعل به شکل مصدر خالی بدون s سوم شخص ظاهر می شود.
The postman should be here soon.
پستچی باید خیلی زود اینجا برسد.
I should answer the phone.
باید تلفن را جواب بدهم.
نکته: فرم سوالی با جواب بله/خیری و منفی ساختن این فعل بسیار ساده است و فقط کافیست این فعل را به ابتدای جمله بیاورید و تن جمله خود را سوالی کنید و برای منفی کردن هم یک not به should اضافی کنید.
Should we tell Judy? (not Do-we should …?)
باید به جودی بگوییم؟
Should I go? (not Should I to go?)
باید بروم؟
The meeting shouldn’t take long.
جلسه نباید زیاد طول بکشد.
معنی و کاربرد اصلی
از should در زبان انگلیسی در بسیاری از جاها مانند must استفاده می کنیم با این تفاوت که قبلا هم در مقاله درس must توضیح دادیم must اجبار بسیار شدید دارد ولی should کاربرد دوستانه و توصیه ای دارد و گوینده از روی خیر خواهی و خسن نیت دارد آنرا به کار می برد نه از روی الزام و اجبار.
Everybody should wear car seat belts.
همه باید کمربند ایمنی را ببندند.
You should see the doctor soon.
بای, هر چه زودتر پیش دکتر بروی.
نکته: از should برای چیزهای محتملو منطقی هم استفاده می شود چون نرم و امری رایج تلقی می شوند.
She’s away, but she should be back tomorrow.
در حال حاضر او در دسترس نیست ولی فردا باز می گردد.
نکته مهم: هرگاه فراموش کردید، سریع این نکته را به یاد بیاورید که should حالت ضعیف must است.
کاربرد Should در ساختار It is important/surprising that … should
از فعل وجهی should در ساختار جمله واره با that به همراه صفت ها و اسامی مشخص هم استفاده می کنیم.
It’s important that somebody should talk to the police.
مهم است که شخصی با پلیس صحبت کند.
It’s surprising that she should say that to you.
تعحب برانگیز است که آن را به تو بگوید.
کاربرد چهارم: کاربرد Should با جملات شرطی if دار
از should به همراه جملات شرطی دارای if و حتی جملات دارای after ,in case و … هم استفاده می شود.
If you should see Caroline, tell her I’ve got the tickets.
اگر می خواهی (دوست داری) انیمیشن کارولین رو ببینی، به او بگو که بلیط ها را خریده ام.
I’ll get a chicken out of the freezer in case Aunt Mary should come.
مرغ را از فریزر بیرون می گذارم، شاید عمه ماری بیاید.
He turned the radio down so that he shouldn’t disturb the old lady.
او صدای رادیو را کم کرد تا مزاحم خانم مسن نشود.
کاربرد ساختار I should و I would
در زبان انگلیسی ما می توانیم در شرایط خاص، به جای would از should بعد از ضمیر های فاعلی I و We استفاده کنیم. یکی از آنها جملات شرطی با if است.
If I had more time I should/would learn Japanese.
اگر وقت بیشتری داشتم، زبان ژاپنی یاد می گرفتم.
حالت دیگر نقل قول غیر مستقیم است.
I told her that we should/would be ready at 8.00. (‘We shall/will be ready …)
به او گفتم ما ساعت 8 آماده خواهیم بود.
حالت دیگر کاربرد گذشته در آینده (future in the past) است.
I looked at the house where I should/would spend the next three years.
به خانه ای که سه سال بعدمان را در آن سپری خواهیم کرد، نگاه کردم.
اجبار، برداشت و استنتاج
همانطور که ابتدای مقاله هم اشاره کردیم از should برای اجبار، وظیفه و دستور دادن دوستانه و توصیه ماتند هم می توان استفاده کرد.
Everybody should wear car seat belts.
همه افراد باید کمربند ایمنی هنگام رانندگی ببندند.
You shouldn’t say things like that to Granny.
نباید چنین چیزهایی به مادربزرگت بگویی.
Applications should be sent before December 30th. (More polite than Applications must be sent …)
فرم های درخواست کار باید قبل از سی ام دسامبر ارسال شوند.
نکته: در حالت سوالی should برای توصیه کردن و دستور العمل دادن استفاده می شود.
Should I go and see the police?
آیا باید بروم و پلیس را ببینم؟
What should we do?
ما چه کار باید بکنیم؟
بیان احتمالات با Should
در زبان انگلیسی از should برای بیان احتمالات و چیز هایی که روی دادن آنها محتمل به نظر می رسد استفاده می شود.
She’s away, but she should be back tomorrow. (= I have good reasons to believe that she will be back tomorrow.)
او الان در دسترس نیست، اما تا فردا بر می گردد.
Henry should get here soon – he left home at six.
هنری باید زود به اینجا باز گردد – او خانه را ساعت 6 ترک کرده است.
We’re spending the winter in Florida. * That should be nice.
زمستان را در فلوریدا سپری خواهیم کرد. این بسیار خوب است.
استفاده از should در گذشته و تفاوت آن با ساختار was supposed to و should have p.p
همانطور که قبلا هم اشاره کردیم خود فعل وجهی should در گذشته و نقل قول غیر مستقیم دستخوش هیچ تغییری نمی شود و ثابت است.
I thought I should write to Jane.
فکر کردم باید به جین نامه بنویسم.
I knew that I should write to Jane.
می دانستم که باید به جین نامه بنویسم.
در باقی موارد دیگر تحت هیچ شرایطی نمی توانیم از should خالی استفاده کنیم و باید از دو ساختار to be supposed to do sth و یا should have p.p استفاده کنیم که هر دو آینده در گذشته هستند و به معنی اینکه کار یا عملی باید در گذشته انجام میشده ولی نشده است و یا بلعکس.
It was going to be a long day. I was supposed to clean up all the stables and then start on the garden. (not … I should clean up…)
قرار بود روز خسته کننده و طولانی باشد. ابتدا قرار بود اصطبل ها را تمیز کنم و سپس کار در باغچه را شروع کنم.
She was supposed to be in her office, but she wasn’t. (not She should be in her office, but she wasn’t.)
قرار بود در دفتر کارش باشد، اما نبود.
I should have phoned Ed this morning, but I forgot.
باید امروز به اد زنگ می زدم اما فراموش کردم.
she should have arrived in the office by now.
او تا الان باید به اداره اش می رسید.
You shouldn’t have called him a fool – it really upset him.
نباید او را حمق خطاب می کردی – واقعا ناراحت شد.
تفاوت بین Should و Ought to
هر دو فعل وجهی هم از لحاظ معنایی و هم کاربردی بسیار شبیه به یک دیگر در اکثر موارد قابل جا به جایی هستند.
They ought to be more sensible, shouldn’t they?
باید منطقی تر می بودند، مگه نه؟
از هر دو فعل برای دستور دادن، اجبار کردن، توصیه و نصیحت کردن استفاده می کنیم اما به خاطر بسپارید که should بسیار رایج تر و پر کاربرد تر از ought to است.
You should / ought to see ‘Daughter of the Moon ‘ – it’s a great film.
اید فیلم دختر ماه را ببینی – فیلم محشری است.
You should / ought to have seen his face
باید قیافه اش را می دیدی.
نکته: نه should و نه ought to هیچ کدام در زبان انگلیسی در بیان در خواست مودبانه کاربرد ندارند.
Could you move your head a bit? I can’t see. (not You should / ought to move your head a b it…)
می توانی سرت را کمکی تکان دهی؟ هیچ چیزی نمی بینم.
نکته: از هر دو فعل وجهی برای بیان احتمال های منطقی و محتمل استفاده می کنیم.
I’ve bought three loaves – that should / ought to be enough.
سه قرص نان خریده ام ,باید کافی باشند.
That should / ought to be Janet coming upstairs now.
طبقه بالا باید جنب باشد که تازه رسیده است.
نکته مهم: ought to هم مانند دیگر افعال وجهی نظیر need to ,have/has to با to همراه است و بعد از این حرف اضافه فعل به صورت مصدر و ساده ظاهر می شود.
نکته: فعل وجهی Must بسیار سخت گیرانه تر و امری تر از should و ought to است و بر عکس این دو دارای تهدید و شدت بسیار بالاتری است.
The doctor said I must give up smoking.
دکتر گفت که باید سیگار کشیدن را کنار بگذارم. (دستور دکتر و بسیار جدی)
You really ought to give up smoking.
باید سیگار کشیدن را ترک کنی. (به دلیل وجود ought to توصیه دوستانه تر)
Rob must be at home by now. (= I’m sure he is at home.)
راب باید تا الان خانه آمده بود. (احتمال بسیار بالا)
Rob should be at home by now. (= I think he is probably at home.)
راب باید تا الان رسیده بود. (احتمال کمتر)
نکته: در زبان انگلیسی هم از should و هم ought to برای پیش بینی و چیزی که انتطار می رود می توان استفاده کرد اما از must با این کاربرد هرگز.
It should be fine tomorrow. (but not It must be fine tomorrow.)
فردا باید اوکی باشد.
Next week’s exam should be easy. (but not Next week’s exam must be easy.)
امتحان هفته بعدی باید راحت باشد.
نکته: بالاتر هم اشاره کردیم از دو ساختار Should have / ought to have + past participle برای کارها و اموری که در گذشته قرار بوده انجام شوند ولی به هر دلیلی نشده اند می توان استفاده کرد ولی از must با این کاربرد هرگز.
You should have been nicer to Annie. (but not You must-have been nicer to Annie.)
با آنی باید مهربانتر می بودی.
نکته: کاربرد should در عبارات پیروی importance: It’s important that: در انگلیسی رسمی بریتانیایی از should به همراه جملات پیرو that دار بعد از صفات و اسم هایی که اهمیت کاری را نشان می دهند، می توان استفاده کرد. این کلمات عبارتند از:
- important
- necessary
- vital
- essential
- eagert anxious
- concerned
- wish
It’s important that somebody should talk to the police.
واجب است کسی با پلیس صحبت کند.
Is it necessary that my uncle should be informed?
آیا لازم است عمویم مطلع شود؟
I’m anxious that nobody should be hurt.
نگرانم که کسی صدمه ببیند.
It is his wish that the money should be given to charity.
آرزوی او این است که پول بهش به خیریه برسد.
نکته: این حالت بعد از افعالی که اهمیت را بازگو می کنند هم روی می دهد.
He insisted that the contract should be read aloud.
او اصرار داشت که قرار داد با صدای بلند قرائت شود.
I recommended that she should reduce her expenditure.
به او توصیه کردم که مخارجش کمتر شود.
در حالت کمی غیر رسمی تر ساختار های دیگر به کار برده می شوند:
It’s important that she talks to me when she gets here.
واجب است که وقتی اینجا می آید با من صحبت کند.
Was it necessary to tell my uncle?
آیا ضروری بود که به عمویم بگویید؟
نکته: در انگلیسی آمریکایی کاربرد should با جملات پیرو غیر مرسوم و عجیب تلقی می شود و به جای آن از ساختار التزامی استفاده می شود.
It’s important that somebody talk to the police.
واجب است که کسی با پلیس صحبت کند.
Was it necessary that my uncle be informed?
واجب بود که عمویم مطلع شود؟
I recommend that she reduce her expenditure.
توصیه می کنم که او مخارجش را کمتر کند.
در زبان انگلیسی بریتانیایی از should برای بیان و نشان دادن عکس العمل هم در جملات پیرو می توان استفاده کرد.
It’s surprising that she should say that to you.
عجیب است که آنرا باید به تو بگوبد.
I was shocked that she shouldn’t have invited Phyllis.
از اینکه او نباید فیلیس را دعوت می کرده است، شوکه شده ام.
I’m sorry you should think I did it on purpose.
شرمنده ام از اینکه فکر کردی من آنرا از قصد انجام داده ام.
Do you think it’s normal that the child should be so tired?
ایا به نظرت اینکه کودکی اینقدر خسته می شود عادی است؟
نکته: در انگلیسی آمریکایی به حای should از would استفاده می کنیم.
It was natural that they would want him to go to a good school. (BrE … that they should …)
خیلی طبیعی بود که از او بخواهند به مدرسه ای عادی برود.
نکته: این مدل جملات را بدون should ولی بدون ساختار التزامی هم می توان بیان کرد.
It’s surprising that she says/said that sort of thing to you. (but not It’s surprising that she say …)
عجیب است چنین چیز هایی را به تو گفته است.
I was shocked that she didn’t invite Phyllis.
شوکه شدم که او فیلیس را دعوت نکرده است.
نکات کاربردی هنگام استفاده از Ought to
همانطور که در ابتدای مقاله اشاره کردیم ought to هم فعلی وجهی است و دقیقا هم معنی با should و هر دو باید توصیه ای هستند و بعد از آن فعل به شکل ساده می آید.
She ought to understand. (not She oughts to …)
او باید بفهمد.
حالت سوالی این فعل وجهی با خودش است به صورتی که ought وا به ابتدای جمله می آوریم و بعد از آن فاعل جمله و بعد to و در حالت منفی هم not را بعد از خود ought و قبل از to می آوریم.
Ought we to go now? (not Do we ought…?)
آیا باید برویم؟
It oughtn’t to rain today.
امروز نباید بارانی باشد.
نکته: در سوالات پیرو و tag دار to در انتها دیگر نمی آید و به کار نمی رود.
We ought to wake Helen, oughtn’t we? (not … oughtn’t we-to?)
باید هلن را از خواب بیدار کنیم، مگه نه؟
نکته مهم: در انگلیسی آمریکایی، کلا کاربرد ought در همه حالت هایش بسیار کم و به ندرت است و از should بیشتر استفاده می شود.
He ought to be here soon, shouldn’t he?
او باید زود اینجا باشد، مگه نه؟
نکته: در بعضی از گویش های انگلیسی، حالت سوالی و منفی با این فعل وجهی را با did می سازند که به هیچ وجه استاندارد نیست.
She didn’t ought to do that.
او نباید این کار را می کرد.
کاربرد Ought to برای اجبار
از این فعل وجهی هم برای بیان توصیه، برداشت کلی و هم برای اجبار (اما حالت دوستانه) استفاده می شود و اجبار با این فعل حالتی است که به فرد مقابل یاد آوری می شود چه وظیفه و مسئولیتی در قبال دیگران دارند.
What time ought I to arrive?
چه ساعتی باید برسم؟
I really ought to phone Mother.
واقعا باید به مادرم زنگ بزنم.
People ought not to drive like that.
مردم نباید اینگونه رانندگی کنند.
He ought to get a medal for living with her.
او باید در ازای زندپی مشترکش غذایی هم دریافت کند.
There ought to be traffic lights at this crossroads.
سر این تقاطع باید چراغ راهنمایی وجود داشته باشد.
Henry ought to be here soon – he left home at six.
هنری باید زود اینجا بیاید – خانه را ساعت 6 ترک کرده است.
We’re spending the winter in Miami. That ought to be nice.
ما زمستان را در میامی خواهیم بود، خیلی باید خوب باشد.
The weather ought to improve after the weekend.
بعد از تعطیلات آخر هفته هوا باید بهتر شود.
کاربرد ساختار Ought to have p.p در زبان انگلیسی
فعل وجهی ought حالت و فرم گذشته ندارد لذا برای بحث و صحبت کردن در مورد گذشته این فعل با فرمی یکسان در کنار ساختار have past participle می آید، فقط نکته ای که اینجا وجود دارد این است که مانند should have p.p از این فعل وجهی هم برای بیان کارهایی در گذشته استفاده می کنیم که قرار بوده انجام شوند و یا روی دهند ولی به هر دلیلی نشده اند.
I ought to have phoned Ed this morning, but I forgot. (not I ought to phone Ed this morning but I forgot)
باید به اد امروز صبح زنگ می زدم اما فراموش کردم.
Bill ought to have got back home yesterday, Has anybody seen him?
بیل باید تا دیروز بر می گشته است، آیا کسی او را دیده است؟
نکته: در کمال تعجب از این ساختار برای حال حاضر و آینده هم با این منظور و مفهوم که کاری تا الان باید روی می داده اما نداده استچ، استفاده می شود.
It is Ten o’clock. She ought to have arrived at her office by now.
ساعت 10 است , او تا الان باید به ادره رسیده بود.
We ought to have finished painting the house by the end of next week.
ما باید تا پایان تعطیلات هفته بعدی نقاشی خانه را به پایان می رساندیم.
نکته: قید های میانی نظیر never, really, always هم می توانند قبل و هم بعد از ought و عبارت فعلی بیایند اما به خاطر داشته باشید جایگاه قبل از آن بسیار غیر رسمی تر و گفتاری تر است.
You always ought to carry some spare money. (less formal)
همیشه باید پول اضافی با خودت ببری. (غیر رسمی تر)
You ought always to carry some spare money. (more formal)
همیشه باید پول اضافی با خودت ببری. (رسمی تر)
نکته: در جمله واره های منفی ,not قبل از to استفاده می شود.
You ought not to go. / You oughtn’t to go. (not You ought to not go.)
نباید بروی.
در این مطلب با کاربرد افعال وجهی Should و Ought to در زبان انگلیسی آشنا شدیم. اگر سوالی در این مورد دارید در بخش نظرات بپرسید. راستی برای یادگیری کامل زبان انگلیسی می توانید در کلاس های آموزش زبان انگلیسی فرالن شرکت کنید. اطلاعات بیشتر در صفحه مربوط به این زبان در سایت قرار دارد.
دیدگاهتان را بنویسید