مقایسه صفت و قید در زبان فرانسوی
در زبان فرانسوی به جرات می توان گفت شناسایی قید ها از صفات، بجز موارد معدودی، بسیار آسان است و تقریبا در اکثر موارد از پایانه ها می توان صفت یا قید بودن آنها را تشخیص داد. در این مطلب می خواهیم در مورد مقایسه صفت و قید در زبان فرانسوی صحبت کنیم.
مثال:
Les trois souris Noisette, Gribouille et Ficelle rangent rapidement les dossiers. Noisette et Gribouille sont plus rapides que Ficelle.
سه موش، نوازیت، گریبویل و فیسل پرونده ها را سریع مرتب کردند. نوازیت و گریبویل سریعتر از فیسل هستند.
Les souris sont heureuses et nous regardent en riant. Heureusement, elles ont bientôt fini!
موش ها خوشحال هستند و با خنده به ما نگاه می کنند. خوشبختانه زود تمام کار را تمام می کنند!
Elles ont fait un très bon travail. Même Ficelle, qui ne voulait rien faire, a vraiment bien travaillé.
آنها کار را به خوبی انجام دادند. حتی فییل، که نمی خواست کاری انجام دهد، واقعاً خوب کار کرد.
فهرست مقاله
صفت یا قید؟
صفت ها توصیف کننده اسامی هستند و چگونگی آنها را شرح می دهند. مثال:
Les souris sont heureuses et nous regardent en riant. (The mice are happy and they look at us, laughing.)
موش ها شاد هستند و به ما با خوشحالی و خندان نگاه می کنند.
قیدها توصیف کننده صفات، افعال و قید ها و عبارات دیگر هستند. آنها چگونگی نحوه انجام کار/خوبی یا بدی و … را شرح می دهند:
Elles ont fait un très bon travail. (They did very good work.)
آنها کار را به خوبی انجام دادند.
Elles ont bien travaillé. (They worked well.)
آنها به خوبی کار کردند.
Elles ont vraiment bien travaillé. (They worked really well.)
آنها به سختی/پر تلاش کار کردند.
Heureusement, elles ont bientôt fini! (Happily, they’ll be done soon!)
خوشبختانه، آنها به زودی کار را تکمیل خواهند کرد.
نکته: مانند زبان انگلیسی، در زبان فرانسوی هم به راحتی اکثر قید ها از صفت ها تشکیل می شوند. این قیود اسامی و ضمایر را توصیف نمی کنند. آنها فقط افعال، صفت ها و قیدها را (به جز être) توصیف می کنند:
Charlotte était sagement assise sur une chaise et mangeait tranquillement une glace. Elle venait de commencer à manger depuis seulement deux minutes et trouvait sa glace réellement très bonne. Elle savourait vraiment sa glace.
شارلوت آرام روی صندلی نشسته بود و بی سر و صدا بستنی می خورد. او فقط دو دقیقه غذا خوردن را شروع کرده بود و متوجه شد بستنی اش واقعاً خوب است. او واقعاً از بستنی خود لذت می برد.
Ainsi, Charlotte ne vit l’araignée qui descendait lentement derrière elle que trop tard. L’araignée descendait apparemment le long d’un fil. Au début, Charlotte eut énormément peur et elle réagit confusément. Mais ensuite elle vit que l’araignée se conduisait bien et qu’elle ne lui ferait certainement pas de mal. Elle décida donc de réagir gentiment et de ne pas chasser l’araignée. Finalement Charlotte continua de manger sa glace et l’araignée de descendre le long du fil.
بنابراین، شارلوت تا لحظه آخر ندید که عنکبوت به آرامی پشت سرش پایین می آید. عنکبوت ظاهراً در امتداد یک نخ پایین می آمد. در ابتدا، شارلوت بسیار ترسیده بود و او گیج واکنش نشان داد. اما بعد دید که عنکبوت خوب رفتار می کند و مطمئناً آسیبی به او نمی رساند. بنابراین او تصمیم گرفت عکس العمل خوبی نشان دهد و با عنکبوت بد رفتاری نکند. سرانجام شارلوت به خوردن بستنی خود ادامه داد و عنکبوت در امتداد نخ پایین رفت.
ساختار
برای ساختن قید از صفت ها، به شکل مونث صفت ها پسوند ment اضافه می کنیم:
seul, seule → seulement (alone – only)
Charlotte venait de commencer à manger sa glace depuis seulement deux minutes. (Charlotte had only started eating her ice-cream two minutes ago.)
شارلوت تازه دو دقیقه بود که بستنی خوردنش را شروع کرده بود.
صفت هایی که به ant و ent ختم می شوند در حالت قیدی به amment,emment تغییر شکل می دهند:
apparent → apparemment (apparent – apparently)
واضح > در ظاهر /واضحا
L’araignée descendait apparemment le long d’un fil. (The spider was apparently descending on a thread.)
عنکبوت ظاحرا داشت از نخی پایین می آمد.
constant → constamment (constant – constantly)
دائم > دائما
L’araignée descendait constamment le long d’un fil. (The spider was constantly descending on a thread.)
عنکبوت دائما از نخ پایین می رفت.
استثنا ها
بعضی از صفات که شکل مذکر آنها به e ختم می شوند در حالت قیدی با شکل ément ظاهر می شوند:
énorme → énormément (enormous – enormously)
عظیم الجسه > با عظمت /زیاد/خیلی
Charlotte eut énormément peur. (Charlotte was enormously scared.)
شارلوت خیلی/به طور وحشتناکی ترسیده بود.
نکته: بعضی از صفت هایی که شکل مذکر آنها هم به e ختم نمی شود باز در حالت قیدی ément ختم می شود:
confus, confuse → confusément (confused – confusedly)
گیج/منگ > با گیجی/منگی
Charlotte réagit confusément. (Charlotte reacted confusedly.)
شارلوت با گیجی/سراسیمگی عکس العمل نشان داد.
نکته: تعدادی از قید ها از شکل مونث صفت ها ساخته نمی شوند:
vrai, vraie → vraiment (true – truly)
واقعی > به طور واقعی/واقعا
Elle savourait vraiment sa glace. (She was truly enjoying her ice-cream.)
او واقعا از بستنی خود لذت می برد.
نکته: دو استثنا وجود دارند که در آنها صفت ent به emment ختم می شوند:
lent, lente → lentement (slow – slowly)
آهسته > به طور آهسته/به آهستگی
Charlotte ne vit pas l’araignée qui descendait lentement le long du fil. (Charlotte didn’t see the spider that was slowly crawling down the thread.)
شارلوت عنکبوت را که به آهستگی از نخ پایین می آمد را ندید.
présent, présente → présentement (present – presently, at that moment)
اکنون/حال > کنونی /در حال حاضر
Charlotte ne vit pas l’araignée qui descendait présentement le long du fil. (Charlotte didn’t see the spider that was crawling down the thread at that moment.)
شارلوت عنکبوت را که در آن لحظه از نخ در حال پایین آمدن بود ندید.
نکته: تعدادی از صفت ها هم، قید های کاملا با شکل متفاوتی دارند:
masculine adjective
(صفت مذکر) |
feminine adjective
(صفت مونث) |
adverb
(قید) |
---|---|---|
gentil (آرام/خوب) | gentille (nice, kind) | gentiment (nicely, kindly) (به آرامی) |
bref (کوتاه/خلاصه) | brève (brief) | brièvement (briefly)
(به طور خلاصه) |
bon (خوب) | bonne (good) | bien (well) (خوب) |
mauvais (بد) | mauvaise (bad) | mal (badly)
(بد) |
این بود از مقایسه صفت و قید در زبان فرانسوی که امیدوارم برای شما مفید بوده باشد. اگر سوالی در این مورد دارید، از بخش نظرات همین صفحه بپرسید. راستی برای یادگیری کامل زبان فرانسوی، می توانید در کلاس های آموزش زبان فرانسوی فرالن شرکت کنید. اطلاعات کامل کلاس ها در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.
دیدگاهتان را بنویسید