جمله واره موصولی در زبان فرانسوی
جمله واره های موصولی در زبان فرانسوی مانند زبان های دیگر از مباحث مهم محسوب و طلقی می شوند و همواره فراگیران به خاطر متعدد بوزن ضمایر موصولی در ابتدا با مشکل مواجه می شوند. اکنون در این مقاله به انواع ضمایر موصولی و نحوه استفاده آنها در زبان فرانسه خواهیم پرداخت.
ما در زبان فرانسوی از جمله واره های موصولی برای دادن اطلاعات بیشتر در مورد اسم یا ضمیر بدون شروع کرزن جمله جدید، استفاده می کنیم و همانند زبان انگلیسی جمله واره های موصولی غیر ضروری را با ویرگول جدا می کنیم و جمله واره های موصولی اصلی نیازی به ویرگول ندارند. مثال:
Ce sont les amis avec lesquels je passe mon temps. Lucas, que je connais depuis longtemps, est très drôle. Antoine, qui porte des lunettes, est dans ma classe. Et Léonie, dont le sourire est magnifique, danse très bien.
آنها دوستانی هستند که باهاشون اوقات فراغتم را سپری می کنم. لوکاس، که مدت زیادی او را می شناسم، خیلی بامزه است. آنتوان، که عینک می زند، همکلاسی من است و لئونی، کسی که لبخندش بی نظیر است، خیلی زیبا می رقصد.
فهرست مقاله
کاربرد ها (Usage)
معمولا ضمایر و جملات موصولی مستقیما بعد از اسم و ضمیری که به آنها اشاره دارند می آیند. این امر می تواند هم در پایان جمله اصلی و هم در بین این گونه جملات روی دهد.
در نقش فاعلی:
Antoine, qui porte des lunettes, est dans ma classe. (Antoine, who wears glasses, is in my class.)
آنتوان، که عینک می زند، همکلاسی من است.
Antoine porte des lunettes. – Qui? (Who?)
چه کسی؟ آنتوان عینک می زند.
نقش مالکیتی:
Léonie, dont le sourire est magnifique, danse très bien. (Léonie, whose smile is magnificent, can dance very well.)
لئونی، کسی که لبخندش زیباست، زیبا می رقصد.
Le sourire de Léonie est magnifique. – Le sourire de qui?
لبخند چه کسی؟ لبخند زیبای لئونی.
با حرف اضافه ای:
Ce sont les amis, avec lesquels je passe mon temps. (They are the friends with whom I spend my time.)
آنها دوستانی هستند که، باهاشون اوقات فراغتم را سپری می کنم.
Je passe mon temps avec ces amis. – Avec qui?
با چه کسی؟ با این دوستانم.
مفعول:
Lucas, que je connais depuis longtemps, est très drôle. (Lucas, whom I’ve known for a long time, is very funny.)
لوکاس، که مدت زیادی است او را می شناسم، خیلی بامزه است.
Je connais Lucas depuis longtemps. – Qui? (Whom?)
چه کسی؟ لوکاس را برای مدت زیادی می شناسم.
جمله واره های موصولی تعریف شده و تعریف نشده (Defining and Non-Defining Relative Clauses)
در زبان فرانسوی هم، مانند انگلیسی، جمله واره های موصولی بر دو قسم، تعریف شده و تعریف نشده هستند.
جمله واره های موصولی تعریف شده (Defining Relative Clauses)
جمله واره هایی هستند که بدون ویرگول نوشته می شوند. آنها را تعریف شده می نامند چون دقیقا شناسایی در مورد چه کسی یا چه چیزی داریم بحث می کنیم:
Le garçon qui porte des lunettes est Antoine. (The boy who wears glasses is Antoine.)
پسری که عینک می زند آنتوان است.
در تصویر بالا و ابتدایی دو پسر بچه در عکس هستند که بدون ضمیر و جمله موصولی نمی توانیم متوجه شویم در مورد کدام داریم بحث می کنیم.
جمله واره های موصولی تعریف نشده (Non-Defining Clauses)
جمله واره های موصولی تعریف نشده را با ویرگول جدا می کنیم. آنها را تعریف نشده می نامیم چون برای پی بردن به معنی و اشاره نیازی به این جمله نیست و بدون این نوع جمله واره هم می توان به این قضیه پی برد:
Lucas, que je connais depuis longtemps, est très drôle. (Lucas, whom I’ve known for a long time, is very funny.)
لوکاس، که خیلی وقت است او را می شناسم، خیلی بامزه است.
در کل، نام و اسم اشخاص نشان دهنده این اسم که نیازی به جمله واره موصولی نیست و خودشان به وضوح نشان می دهند در مورد چه کسی داریم بحث می کنیم. در این جمله ضمیر موصولی que اطلاعات اضافی تری نسبت به لوکاس می دهد.
ساختار (Construction)
جمله واره های موصولی با استفاده از ضمایر موصولی ساخته می شوند.
ضمایر موصولی و قید های موصولی (Relative Pronouns and Relative Adverbs)
ضمایر موصولی فرانسوی qui,que,quoi و dont هستند و همچنین قید موصولی où هم وجود دارد. ضمایر موصولی و قید های موصولی جایگزین اسم و ضمیری می شوند که به آنها اشاره شده اند. این که از کدام ضمیر کجا و چگونه استفاده کنیم به نقش اسمی (فاعلی، مفعولی) دارد که جایگزین آن داریم می کنیم.
replacing… | person | thing, idea |
---|---|---|
subject (فاعل) | qui | qui |
direct object (مفعول مستقیم) | que/qu’ | que/qu’ |
(prep. +) indirect object
(مفعول غیر مستقیم) |
(preposition +) qui | (preposition +) quoi, lequel, auquel, … |
de + noun
de + اسم |
dont | dont |
time or place
زمان یا مکان |
– | où |
مثال:
Antoine porte des lunettes.
آنتوان عینک می زند.
Antoine, qui porte des lunettes,… (Antoine, who wears glasses, …)
آنتوان کسی است که عینک می زند.
Antoine porte des lunettes.
آنتوان عینک می زند.
→ Les
lunettes qu’Antoine porte… (The glasses which Antoine wears…)
عینک هایی که آنتوان می زند.
Les lunettes d’Antoine sont neuves.
عینک های آنتوان جدید هستند.
Antoine, dont les lunettes sont neuves,… (Antoine, whose glasses are new, …)
آنتوان، که عینک هایش جدید هستند … .
Antoine a acheté ses lunettes dans un magasin.
آنتوان عینک هایش را در مغازه خریده است.
Le magasin où Antoine a acheté ses lunettes… (The shop where (in which) Antoine bought his glasses…)
مغازه ای که آنتوان در آن عینک هایش را خریده است … .
ترتیب کلمات (Word Order)
اگر ضمیر qui به جای فاعل بنشیند، ترتیب کلمات زیر صحیح است:
ضمیر فاعلی + مسند + مفعول
Lucas et Antoine qui jouent toujours ensemble… (Lucas and Antoine, who always play together, …)
لوکاس و آنتوان که با هم بازی می کنند … .
در تمامی شرایط ترتیب کلماتی زیر صحیح است:
relative pronoun + subject + predicate
ضمیر موصولی + فاعل + مسند
مثال:
Les lunettes qu’Antoine porte … (The glasses that Antoine wears…)
عینک هایی که آنتوان می زند …
Les lunettes que tu portes … (The glasses that you wear…)
عینک هایی که تو می زنی …
Les lunettes dont Antoine est fier … (The glasses that Antoine is proud of…)
عینک هایی که آنتوان به آنها می بالد …
Les lunettes dont il est fier … (The glasses that he is proud of…)
عینک هایی که او به آنها می بالد …
ضمیر موصولی lequel و ترکیب های آنها (The relative pronoun lequel and its composites)
ضمیر موصولی lequel ترکیب ها و مشتقات مختلفی دارد که با اسم یا ضمیری که به آنها اشاره می کند و یا بعد از چه حرف اضافه ای بیاید یا نیاید، تطابق دارد که بابد جداگانه آنها را آموخت:
- lequel
- laquelle
- lesquels
- lesquelles
مثال:
Les amis avec lesquels je joue … (The friends with whom I play…)
- auquel
- à laquelle
- auxquels
- auxquelles
مثال:
La fille à laquelle Léonie donne un biscuit … (The girl to whom Léonie gives a biscuit…)
دختری که لئونی له او بیسکوییت داد …
- duquel
- de laquelle
- desquels
- desquelles
مثال:
Le frère de Léonie duquel je t’ai parlé … (The brother of Léonie, the one I was telling you about…
برادر لئونی، کسی که در موردش به تو گفته بودم …
التزامی ها در جمله واره های موصولی (The Subjonctif in Relative Clauses)
بعضی اوقات مجبوریم از التزامی ها در جملات موصولی استفاده کنیم که در موارد زیر کاربرد دارند:
بعد از منفی ها می آیند:
Il n’y a pas d’amie qui me comprenne comme Léonie. (I don’t have any other friend who understands me like Léonie does.)
هیچ دوست دیگری مثل لئونی ندارم که مرا درک کند.
بعد از حالت صفت تفضیلی با اصطلاحاتی نظیر le premier,le dernier,le seul (اولین، آخرین، تنها ترین):
Elle est la seule à qui je puisse parler sans crainte. (She’s the only one I can talk to without feeling scared.)
او تنها کسی است که می توانم با او بدون هیچ ترسی صحبت کنم.
بعد از اصطلاحات آرزو، هدف و نتیجه ای:
Je voudrais un vélo qui me permette de lui rendre visite. (I wish I had a bicycle so that I could visit her.)
ای کاش دوچرخه داشتم تا میتوانستم بروم و او را ببینم.
این بود از جمله واره موصولی در زبان فرانسوی که امیدوارم به خوبی یاد گرفته باشید. اگر سوالی در این مورد دارید، از بخش نظرات همین صفحه بپرسید. راستی برای یادگیری کامل زبان فرانسوی، می توانید در کلاس های آموزش زبان فرانسوی فرالن شرکت کنید. اطلاعات کامل کلاس ها در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.
دیدگاهتان را بنویسید