کاربرد حرف اضافه sans در زبان فرانسوی
حرف اضافه sans در زبان فرانسوی معنی “بدون” و “بی” را می دهد و بر عدم وجود چیزی صدق می کند و حرف اضافه بسیار پرکاربرد و تاکیدی است که شما آن را در زبان فرانسوی با ترکیب اسامی بسیاری خواهید دید.
Je bois du café sans sucre.
من قهوه را بدون شکر می نوشم.
Elle est sans souci.
او نگرانی ندارد. (بدون نگرانی است)
به این ترکیب ها هم دقت کنید:
sans concession, sans équivoque, sans emploi, sans intérêt
بدون امتیاز انحصاری، بدون ابهام، بی کار، بدون بهره.
اکنون به معانی و کاربرد های دیگر sans توجه کنید.
1) در حالت قیدی: معنی “بدون” را می دهد (exprime l’absence, l’exclusion):
faire/se débrouiller sans
بدون چیزی سر کردن/از پس کاری بر آمدن
2) کاربرد حرف اضافه ای با همان معنی “بدون” (absence, manque):
un jour sans pluie
روز بدون باران/روز خشک
une maison sans téléphone
خانه بدون تلفن
je suis sans voiture aujourd’hui.
من امروز ماشین ندارم.
je bois mon thé sans sucre.
من در چایی ام شکر نمی ریزم.
du chocolat noir sans sucre
نوشیدنی بدون شکر، شکلات تلخ
un visage sans charme
صورت زشت
un couple sans enfant
زوج بی فرزند
c’est un couple sans enfant
آنها فرزند ندارند. (بی بچه هستند)
une personne sans fierté/scrupules
شخصی بدون غرور/تکبر
sans cela or ça○
اصطلاح: وگرنه، در غیر اینصورت
il nous a dit ça sans plus de précision.
او، بدون رفتن در جزییات به ما گفت.
un jus d’orange sans glaçons.
نوشیدنی آب پرتقال بدون یخ.
3. برای رد شرایط (pour écarter une circonstance)
il est resté trois mois sans téléphoner.
او سه ماه زنگی نزد.
sans être très perspicace, on pouvait s’en douter.
نیازی به زیرک بودن برای شک کردن به آن نداری.
il est poli, sans plus.
او فقط و فقط با ادب است. (ویژگی دیگری ندارد)
sans plus de cérémonies
بدون تعارف و رو در بایسی
sans plus tarder
بدون تاخیر
sans plus attendre
بدون صبر کردن برای یک لحظه بیشتر
sans plus de commentaires
بدون هیچ گونه اظهار نظری
4. با حذف و طرد … (à l’exclusion de)
on sera douze sans les enfants
بدون بچه ها ما 12 نفریم.
le total s’entend sans la TVA.
قیمت شامل ارزش افزوده نمی شود.
اکنون به کاربرد ساختار sans que دقت کنید. این ساختار کاربرد حرف ربطی دارد و به خاطر وجود que، بعد از آن حالت التزامی می آید.
sans que je m’en aperçoive
بدون جلب توجه من
pars sans qu’on te voie
ترک جایی بدون دیده شدن توسط افراد
sans domicile fixe, SDF
ترکیب ثابت واژگانی: بی خانمان
les sans domicile fixe
افراد بی خانمان
être sans domicile fixe
بی خانمان بودن
این بود از کاربرد حرف اضافه sans در زبان فرانسوی که امیدوارم به خوبی یاد گرفته باشید. اگر سوالی در این مورد دارید، از بخش نظرات همین صفحه بپرسید. راستی برای یادگیری کامل زبان فرانسوی، می توانید در کلاس های آموزش آنلاین زبان فرانسوی فرالن شرکت کنید. اطلاعات کامل کلاس ها در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.
دیدگاهتان را بنویسید