افعال دو ضمیره در زبان فرانسوی
در زبان فرانسوی مبحثی وجود دارد به نام افعال دو ضمیره که پیچیدگی های خاص خود را دارد ولی با کمی صبر و تمرین به راحتی می توان از پس این چالش هم در یادگیری این زبان شیرین بر آمد. ما در زبان فرانسوی این افعال را با نام Verbes pronominaux می شناسیم که کانون توجهشان ضمیر انهاست بیشتر تا خود فعل.
نکته مهم: دوست و زبان آموز عزیز، در زبان فرانسوی اگر زمان ها (حال، ساده، گدشته و … را ندانید نه تنها در این مبحث بلکه در تمامی مباحث فعلی و صرف فعل نه تنها چیزی یلد نخواهید گرفت، بلکه بسیار گیج و گمراه خواهید شد. لذا توصیه می کنیم پا به پای یادگیری افعال، صرف فعل هایشان را هم آرام آرام در زمان های مختلف یلد بگیرید تا فرانسوی حرفه ای یاد بگیرید. چون زبان فرانسوی زبانی تصریفی و صرف فعل داری است و اگر این موضوع از ابتدا درست به آن پرداخته نشود، نتیجه ای مطلوب نخواهید گرفت.
نکته بسیار مهمی که قابل ذکر است، این است که شما با این افعال قطعا در مبحث ضمایر انعکاسی هم برخورد کرده اید و هر دو دقیقا یک موضوع هستند. شاید از خود بپرسید خب افعال دو ضمیره چه ارتباطی با ضمایر انعکاسی دارند؟
جواب اینجاست که ضمایر انعکاسی (me, te, se, nous, vous, se) دقیقا ضمیر دوم افعال دو ضمیره هستند و به بیانی ساده تر ضمایر انعکاسی بدون افعال خود اصلا کاربردی ندارند.
برای مثال وقتی می گوییم
Je lève.
یعنی شخص و نفر دیگری را بیداری می کنم و مفعول جمله خودمان نیستیم ولی در جمله
Je me lève.
یعنی خودم از خواب بیدار می شوم و مفعول جمله خودمان هستیم.
نتیجه گیری این است که واکنش و عکس العمل هنگام استفاده از افعال دو ضمیره به خودمان بر می گردد.
مثال های بیشتر:
Ils se sont mariés.
آنها (با یکدیگر) ازدواج کردند.
Tu t’endors.
خوابت گرفته است.
در زبان فارسی ترجمه های مختلفی برای افعال دو ضمیره و ضمایر انعکاسی وجود دارد و بیشتر ترجمه ها به خود افعال بستگی دارند ولی می توان به کاربرد کلماتی نظیر ‘خودت، خودت، خودش و …’ اشاره کرد که البته اگر آنها را به کار هم نبریم شناسه فعل معنی را به ما کامل می رساند.
همین جمله “je me lève” را در نطر بگیرید که ترجمه اش “(خودم) از خواب بیدار می شوم” بود. شما چه کلمه “خودم” را بیاورید یا نه، م پایانی می شوم به ما معنی را کامل می رساند و کاربرد خودم، خودش و … جمله را فقط تاکیدی تر می کند.
بهترین ترجمه برای این نوع افعال در زبان انگلیسی هم استفاده از کلمات ‘myself, yourself, himself …’ است که آنجا هم جمله را تاکیدی تر می کند.
نکته دیگری هم که در زبان فرانسوی وجود دارد و بسیار کلیدی است این است که به هر فعلی دلمان خواست نمی توان ضمایر انعکاسی me, te, se, nous, vous, se داد و به عبارت دیگر باید حتما آن فعل با حالت انعکاسی اش در دیکشنری معتبر وجود خارجی داشته باشد تا بتوان از آن استفاده کرد.
نکته مهم: دیکشنری های معتبر افعال انعکاسی را با se قبل از مصدر فعل نمایش می دهند.
مثال های بیشتر برای افعال دو ضمیره:
Nous nous voyons dans la glace.
ما خودمان را در آینه می بینیم.
Nous nous voyons tous les jours.
ما همدیگر را هر روز می بینیم.
اما:
Nous voyons beaucoup de films.
ما فیلم های زیادی تماشا می کنیم.
همانطور که در ترجمه ها هم دیدید، دو مثال اول چون انعکاسی و دو ضمیره بودند، عکس العمل به خود فاعل ها برگشت ولی در جمله آخر که بدون ضمیر انعکاسی بود مفعول عوض شد و کلمه ‘فیلم’ مفعول جمله شد.
نکته بعدی این است که افعال انعکاسی و دو ضمیره هم مانند دیگر افعال دارای دو حالت باقاعده و بی قاعده هستند و طبق الگوی هایی مشخص صرف می شوند که هنگام کاربرد آنها باید به این موضوع بسیار دقت کرد و در ابتدای کار شدیدا تاکید می شود به دیکشنری معتبر صرف فعلی در زبان فرانسوی چه کاغذی و یا اپلیکیشنی مراجعه شود و یا دائما از اساتید حرفه ای خود جویا شوید که فعل مد نظرتان در حالت انعکاسی، باقاعده صرف می شود و یا بی قاعده.
نمونه های بیشتر از افعال انعکاسی معروف در زبان فرانسوی:
- se raser (ریش تراشیدن) (با قاعده)
- Je me rase ( ریشم را می زنم)
- Tu te rase (ریشت را می زنی)
- Il se rase (ریشش را می زند)
- Nous nous rason (ریشمان را می زنیم)
- Vous vous rasez (ریشتان را می زنید)
- Ils se rasent (ریش هایشان را می زنند)
نکته ترجمه ای: ترجمه دقیق و صحیح se rase در حالت انعکاسی به ترتیب “خودم ریش می زنم/خودت ریش می زنی و …” است اما چون در زبان فارسی این حالت کمی در ترجمه عجیب است به صورت بالا ترجمه می کنیم.
- se souvenir (به خاطر آوردن) (بی قاعده)
- Je me souvien (به یاد می آورم)
- tu te souviens (به یاد می آوری)
- il/elle se souvient (به یاد می آورد)
- nous nous souvenons (به یاد می آوریم)
- vous vous souvenez (به یاد می آورید)
- ils/elles se souviennent (به یاد می آورند)
- se lever (بیدار شدن) (باقاعده)
- je me lève (بیدار می شوم)
- tu te lèves (بیدار می شوی)
- il se lève (بیدار می شود)
- nous nous levons (بیدار می شویم)
- vous vous levez (بیدار می شوید)
- ils se lèvent (بیدار می شوند)
نکته مهم: برای صرف فعل افعال انعکاسی به هیچ وجه گیج و دستپاچه نشوید. فقط کافی است یک بار ابتدا مصدر این افعال را در حالت عادی و بدون ضمیر هایشان در سه گروه اصلی صرف فعل یاد بگیرید و سپس هنگام برخورد با آنها ضمیر ها، به شکل تصریف شده این افعال اضافه کنید.
برلی مثال وقتی فعلی مانند se voir را جایی دیدید سریع voir را صرف کنید و بعد ضمایر را به ترتیب کنار هر فعل قرار دهید.
صرف عادی فعل voir:
- Je vois
- Tu vois
- Il/elle voit
- Nous voyons
- Vous voyez
- Ils/elles voient
صرف فعل se voir در حالت انعکاسی:
- Je me vois
- Tu te vois
- Il/elle se voit
- Nous nous voyons
- Vous vous voyez
- Ils/elles se voient
نکته بعدی این است که تمام افعال انعکاسی مانند افعال عادی در همه زمانهای موجود در زبان فرانسوی صرف می شوند و هر فعل دو ضمیره یا انعکاسی دارای زمان حال، گذشته، آینده و … است که باز هم هیچ جای نگرانی نیست چون با توجه به تکنیکی که بالاتر گفتیم، شما وقتی صرف عادی هر فعل را بلد باشید به راحتی با ضافه مردن ضمایر انعکاسی شان می توانید در هر زمانی که دلتان خواست آنها را صرف و استفاده کنید.
Présent (حال ساده)
vois
vois
voit
voyons
voyez
voient
|
Passé Simple (گذشته ساده)
vis
vis
vit
vîmes
vîtes
virent
|
Imparfait (گذشته استمرای/توصیفی)
voyais
voyais
voyait
voyions
voyiez
voyaient
|
Futur (آینده)
verrai
verras
verra
verrons
verrez
verront
|
Cond Présent (شرطی ساده)
verrais
verrais
verrait
verrions
verriez
verraient
|
Impératif امری)
vois
voyez
|
Présent Sub (التزامی ساده)
voie
voies
voie
voyions
voyiez
voient
|
Imparfait Sub (التزامی توصیفی در گذشته)
visse
visses
vît
vissions
vissiez
vissent
|
Infinitif (شکل مصدری )
voir
|
Passé Composé (گذشته مرکب/ماضی بعید)
ai vu
as vu
a vu
avons vu
avez vu
ont vu
|
Pretérito Antérieur (گذشته مواخر)
eus vu
eus vu
eut vu
eûmes vu
eûtes vu
eurent vu
|
Plus-que-parfait (ماضی بعید)
avais vu
avais vu
avait vu
avions vu
aviez vu
avaient vu
|
اکنون فقط کافی است به جدول بالا در هر فعل و برای هر شخص je me, tu tu, il/elle se, nous nous, vous vous, ils/elles se اضافه کنیم و به راحتی به شکل انعکاسی و دو ضمیره هر فعل در زمان های مختلف برسیم.
نکته مهم: تمام افعال انعکاسی در زبان فرانسوی گذشته حرکتی محسوب می شوند و با être باید صرف شوند. برای مثال همبن فعل voir در حالت گذشته با فعل کمکی avoir صرف می شود و j’ai vu, tu as vu, il/elle a vu می شود ولی se voir به خاطر انعکاسی بودن در گذشته باید je me suis vu, tu t’es vu ,li/elle s’est vu صرف می شود.
مثال های بیشتر:
Je me lèverai.
بیدار خواهم شد/می شوم.
Je me suis levé.
بیدار شدم.
Je vais me lever.
می خواهم بیدار شوم/قصد بیدار شدن دارم.
این بود از مبحث افعال دو ضمیره در زبان فرانسوی که امیدواریم به خوبی یاد گرفته باشید. اگر سوالی در مورد این گرامر در زبان فرانسوی دارید، حتما از بخش نظرات همین مطلب بپرسید تا جواب دهیم. همچنین برای یادگیری کامل زبان فرانسه، حتما در کلاس های آموزش زبان فرانسوی سایت فرالن شرکت کنید.
دیدگاهتان را بنویسید