حروف تعریف در زبان فرانسه
مبحث حرف تعریف در زبان فرانسوی از مهم تریم مقوله هاست که همواره به فراگیری آن از بدو و ابتدا تاکید می شود چون از لحاظ گرامری همواره با آن سر و کار داریم و جدای از بعد گرامری، این حروف همواره دستخوش تغییرات در ساختارهای گوناگون می شوند.
نکته مهم: تحت هیچ شرایطی لغات را بدون حرف تعریفشان یاد نگیرید و همواره اولین چیز حرف تعریف را با اسامی یاد بگیرید. در زبان فارسی ما حرف تعریف مشخص نداریم و این کار را اندکی سخت تر می کند.
اولین کاری که حروف تعریف برای ما انجام می دهند نشان دادن جنس اسامی، مفرد و یا جمع بودن آن ها است.
حروف تعریف به دو دسته تقسیم می شوند:
1. حروف تعریف مشخص: le, la, les
حرف تعریف le برای مفرد مذکر و la مفرد مونث و جمع آن les است.
2. حروف تعریف نامشخص: un, une, des
حرف تعریف un برای مذکر، une برای مونث و des جمع نامشخص است.
مانند:
Léna est une copine de Lara et la copine de François.
لنا دوست لارا و دوست دختر فرانسوا است.
Léna a acheté une glace. Elle aime beaucoup la glace.
لنا بستنی خریده است. او خیلی بستنی دوست دارد.
نکته: اگر به جملا دقت کنید laدر فارسی ترجمه نشده است. چون ما در فارسی همانطور که گفتیم معادلی برای حروف تعریف مشخص نداریم.
فهرست مقاله
حروف تعریف نامشخص
همانطور که بالا اشاره کردیم حروف تعریف un, une نامشخص هستند و معادل یک فارسی هستتد. ما از آن ها در زبان فرانسوی برای بحث و و صحبت در مورد چیزهای نامشخص و ناشناس استفاده می کنیم. مانند:
Léna est une copine de Lara. (one of several) (Lena is a friend of Lara’s.)
لنا دوست لارا است. (یکی از چندین دوست)
کاربرد دیگر حروف نامشخص هنگامی است که برای اولین بار در مورد چیزی بحث با صحبت می کنیم0
مانند:
Léna a acheté une glace. (Lena bought an ice-cream.)
لنا یک بستنی خریده است.
نکته: در زبان فرانسوی مانند فارسی عدد یک جمع ندارد ولی از جنبه گرامری جمع une و une کلمه des است که برای رجوع و بحث درمورد گروه اسمی ناشناس استفاده می شود. مانند:
Léna et Lara ont acheté des glaces (Léna and Lara bought some ice-cream)
لنا و لارا چند بستنی خریدند.
نکته: اگر قبل از اسم ما صفت وجود داشت باید des را تبدیل به de کنیم. مثال:
Léna et Lara ont acheté de bonnes glaces. (Léna and Lara bought some delicious ice-cream.)
لنا و لارا چند بستنی خوب خریدند.
حروف تعریف مشخص
همانطور که قبل تر اشاره کردیم حروف le ,la, les در زبان فرانسوی حروف تعریف مشخص محسوب می شوند و همراه اسامی می آیند که آن ها را می شناسیم و برای گوینده آشنا و مشخص هستند.
نکته: هر گاه کنار اسامی l’ را دیدید، این همان le و ,la است که قبل از اسمی آمده که با حروف صدا دار یا h بی صدا شروع شده و طبق قوانین نگارشی باید e در le و a در la را قبل از این اسامی حذف کنیم. مانند:
Léna est la copine de François. (the only one – they’re a couple) (Lena is the girlfriend of François.)
لنا دوست دختر فرانسوا است.
از کاربرد های دیگر حروف تعریف مشخص برای اسامی است برای بار دوم ذکر می شوند و درباره آن ها اطلاعات داریم:
مانند:
Elle aime beaucoup la glace. (She really likes ice-cream.)
او خیلی بستنی دوست دارد.
ترکیب حروف تعریف و حروف اضافه (Articles and Prepositions)
به طور کلی چیزی که اندکی مبحث را سخت تر می کند ترکیب شدن حروف تعریف با حروف اضافه دیگر است که باید آن ها را مطابق جدول زیر حفظ کرد.
preposition | preposition + article | example |
---|---|---|
à | à + le = au | la glace au chocolat (a chocolate ice-cream)
بستنی شکلاتی |
à | à + les = aux | fais attention aux enfants (Look out for the children!)
مواظب بچه ها باشید |
de | de + le = du | parler du jeu (talk about the game)
صحبت کردن در مورد بازی |
de | de + les = des | c’est la table des enfants (here is the children’s table)
میز بچه ها |
همانطور که از جدول بالا پیداست ترکیب حرف اضافه à با le و با de می شود au و du در همراهی با اسم مفرد مذکر
ترکیب حرف اضاغه à با la و de می شود à la و de la که بدون تغییر باقی می ماند
و ترکیب à و de با les و برابر است با aux و des.
نکته مهم: فقط با تمرین و تکرار بسیار زیاد در کلاس و طی زمان نسبتا کمی دولانی جدول بالا برای شاگردان جا می افتد.
حروف تعریف جزیی یا قسمی (L’article partitif (partitive article))
در زبان فرانسوی گروهی دیگر از حروف تعریف وجود دارد که به آن ها حروف تعریف جزیی می گوییم و بسیار مهم هستند. آن ها بیانگر جزیی از مقادیر و چیزهای نامشخص هستند. در زبان انگلیسی ما در این موارد معمولا از حرف اضافه of استفاده می کنیم ولی در فرانسوی باید از partitive artcles استفاده کنیم که de با ترکیب های خاص خود است.
از این حروف برای موارد زیر استفاده می شود:
مقادیر غیر قابل شمارش:
Il faut acheter de l’eau et du café. (We need to buy water and coffee.)
باید آب و قهوه بخریم.
همراه اسامی ورزش های گوناگون با فعل fare:
Il fait du foot. (He plays football.)
او فوتبال بازی می کند.
Il joue de la flûte. (He plays flute.)
او فلوت می زند.
عدم کاربرد حروف تعریف (No Article)
در زبان فرانسوی معمولا در موارد زیر از حروف تعریف استفاده نمی کنیم:
همراه اسامی شهر ها:
Ils habitent à Paris. (They live in Paris.)
آنها در پاریس زندگی می کنند.
روز های هفته (مگر اینکه در مورد یک روز ثابت و زائمی سخن بگوییم):
Nous l’avons vu lundi. (We saw him on Monday.)
ما او را روز دوشنبه دیدیم.
همراه اسامی ماه ها:
Je suis né en juillet. (I was born in July.)
در ماه جولای به دنیا آمدم.
همراه اسامی حروف اضافه در ترکیب en به علاوه اسم وسایل نقلیه:
As-tu voyagé en train ou en voiture? (Did you travel by train or in the car?)
با قطار یا ماشین سفر کردی؟
همراه ایامی شغل ها در متون نامشخص:
Elle est laborantine. (She’s a laboratory assistant.)
او دستیار آزمایشگاه است.
اما اگر در مورد شغل خاص یا شناس سخن بگوییم از حروف تعریف مشخص استفاده می کنیم:
Je connais la laborantine. (I know the laboratory assistant.)
من دستیار آزمایشگاه را می شناسم.
و یا اینکه در مورد ویژگی خاصی سخن بگوییم:
C’est une bonne laborantine. (She’s a good laboratory assistant.)
او دستیار آزمایشگاه خوبی است.
برای بحث در مورد دین و اعتقادات:
Il est catholique. (He’s a Catholic.)
او پیرو کاتولیک است.
اما اگر در مورد شخص خاص و شناس صحبت کنیم باید از حرف تعریف مشخص استفاده کنیم:
C’est le catholique qui va tous les jours à l’église. (This is the Catholic who goes to church every day.)
او کاتولیکی است که هر روز به کلیسا می رود.
و یا اینکه در مورد ویژگی خاصی صحبت کنیم:
C’est un bon catholique. (He’s a good Catholic.)
او کاتولیک خوبی است.
در زبان فرانسوی همراه با حروف تعریف جزیی یا بخشی (les partitif) در موارد زیر حروف تعریف دیگر را به کار نمی بریم:
همراه با مقدار (به جز همراهی با اصطلاحات bien/la plupart,une partie,la mjorité و la moitié):
J’ai bu beaucoup de café. (I drank a lot of coffee.)
خیلی قهوه نوشیدم.
بعد از منفی سازی:
Il n’a plus d’eau dans son verre. (He doesn’t have any water left in his glass.)
توی لیوانش آبی باقی نمانده است.
و اینکه همراه با افعال خاصی که با حرف de هستند ,حرف تعریف دیگری استفاده نمی کنیم:
J’ai besoin d’argent. (I need money.)
پول نیاز دارم.
J’ai envie de fraises. (I feel like eating strawberries.)
هوس توت فرنگی کرده ام.
این بود از مبحث حروف تعریف در زبان فرانسه که امیدوارم به خوبی یاد گرفته باشید. اگر سوالی در این مورد دارید، از بخش نظرات همین صفحه بپرسید. راستی برای یادگیری کامل زبان فرانسوی، می توانید در کلاس های آموزش زبان فرانسوی فرالن شرکت کنید. اطلاعات کامل کلاس ها در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.
دیدگاهتان را بنویسید