جنس اسامی در زبان فرانسوی
مقوله و مبحث جنس اسامی در زبان فرانسوی به دلیل نبودن نشانه دقیق و فیکس در پایان اسامی از مباحث فوق العاده چالش بر انگیز در این زبان محسوب می شود. برای مثال اگر این مبحث در زبانهایی مانند ایتالیایی و اسپانیایی مطرح سود به راحتی به شما می گویند که اگر پایان اسمی o بود آن اسم مذکر و اگر a بود در اکثر موارد مونث است. ولی زبان فرانسوی این قاعده را تبعیت نمی کند و اسامی در آن ویژگی های خاص خود را دارند. به همین دلیل است که در اکثر مقاله هایی که یک سر آنها به جنس و دانستن جنسیت اسامی ختم می شود دائما متذکر می شویم که از همان ابتدا و بدو مطالعه این زبان جنس اسامی را چک کنید و با مرور مکرر آنها را حفظ کنید تا هنگام جمله سازی به مشکل بر نخورید.
فهرست مقاله
جنس اسامی در زبان فرانسوی
در دیکشنری های فرانسوی، هنگامی که یک لغت را چک می کنید، اگر اسم مذکر باشد آنرا به صورت “n. m.” (nom masculin) یا m خالی نشان می دهند و اگر اسم مونث بود آنرا با“n. f.” (nom féminin) و یا f خالی نشان می دهند.
برای مثال شما می خواهید کلمه کامپیوتر را داخل دیکشنری معتبر فرانسوی Larousse چک کنید، که با عبارت ordinateur (nom masculin) رو در رو خواهید شد و متوجه خواهید شد که این اسم در زبان فرانسوی مذکر لست و بعد ها هنگامی که فرانسوی شما پیشرفته تر شد می توانید معنی آن را هم که به صورت زیر است را بخوانید و یاد بگیرید.
Machine automatique de traitement de l’information, obéissant à des programmes formés par des suites d’opérations arithmétiques et logiques.
که معنی آن، ماشین پردازش خودکار داده، پیروی از برنامه های تشکیل شده توسط دنباله ای از عملیات های حسابی و منطقی، می شود، که می توانید به صورت جدا گانه تمامی اسم های داخل این گونه معنی ها را هم چک کرده و جدای از معانی آنها با جنسیت آنها هم آشنا شوید.
شاید شما بگویید خب ما کلا اسم ها را بدون جنس و دانستن جنسیت آنها یاد می گیریم و اصل معنی است، که این امر تا حدی دوست است ولی باید بدانید اگر شما یک دیکشنری لغت فرانسوی هم بلد باشید ولی اگر جنسبت را ندانید، عملا هیچ وقت در طول زندگی و دوره یادگیریتان نمی توانید فرانسوی صحبت کنید چون در این زبان مقوله ای به نام توافق و یکی بودن جنس اسم و صفت و اقسام دیگر جمله وجود دارد که قبلا هم جداگانه مقاله آن را در همین سایت فرالن در جزییات کار کرده ایم.
برای مثال به جملات زیر دقت کنید:
le (m) beau (m) jardin (m).
باغ زیبا
la (f) belle (f) nature (f).
طبیعت زیبا
اگر ندانید که جنس باغ مذکر است در جمله اول نمی دانید کدام حالت صفت زیبا (مذکر یا مونثش) را استفاده کنید و جمله دوم هم اگر ندانید جنس طبیعت مونث است در انتخاب صفت به مشکل بر خواهید خورد و اشتباه زیر را انجام خواهید داد:
la (f) beau (m) nature (f)
این جمله کامل غلط است چون کلمه طبیعت مونث را با صفت مذکر آورده ایم و هیچ تفافق و یکی بودنی در جنسیتشان دیده نمی شود.
نکته: شاید تا اینجا کمی گیج شده باشید! شدیدا تاکید می کنیم مقالات را از ابتدا به ترتیب بخوانید تا ابتدا با حروف تعریف و سپس جنسیت اسامی آشنا شوید و بدانید که تمامی اسامی و صفت ها در زبان فرانسوی جنس مذکر یا مونث دارند.
در اکثر موارد، هنگام برخورد با اسامی جاندار ها، تشخیص مذکر و مونث بودن آنها بسبار ساده است. برای مثال همه ما می دانیم مرد شخصی مذکر و خانم شخصی مونث است.
- Un homme (یک مرد)
- Une femme (یک زن)
اما وقتی به بی جان ها می رسیم بیشتر باید سراغ دیکشنری برویم و این کار ما را در دانستن جنسیت اسامی مطمئن می سازد.
اما روش دیگری هم وجود دارد که در آن از طریق پایانه های اسمی می توان تشخیص داد، اسم مورد نظر ما مذکر و یا مونث است.
برای مثال کلمه دوست را در نظر بگیرید، چون این کلمه شامل دوست جنس پسر و دختر می شود، پس در زبان فرانسوی هم باید برایش دو پایانه وجود داشته باشد.
- L’ami (دوست جنس پسر)
- L’amie (دوست جنس دختر)
و یا در اکثر شغل ها هم همین حالت وجود دارد:
- Un technicien (تکنیسین آقا)
- Une technicienne (تکنیسین خانم)
در مثال بالا به راحتی متوجه خواهید شد که تمام اسامی مختوم به ien مذکر و تمام اسامی مختوم به ienne مونث هستند.
برای حیوانات هم همین قاعده وجود دارد
- un chien (سگ مذکر)
- une chienne (سگ مونث)
حالت دیگر پایانه re و resse است وکه re ها مذکر و resse ها مونت هستند.
- Le prêtre (کشیش مرد)
- La prêtresse (کشیش زن)
- le maître (ارباب مرد)
- La maîtresse (ارباب زن)
گاهی هم بدون پایانه re دیده می شوند اما در حالت مونثشان esse را باز خواهید دید:
- l’âne (خر نر)
- l’ânesse (خر ماده)
پایانه های معروف بعدی در حالت اسامی مذکر که به وفور دیده می شوند ere و ier هستند که در حالت مونثشان اکسان دار به صورت ère و ière دیده می شوند.
- Un boulanger (نانوای مرد)
- Une boulangère (نانوای زن)
- un policier (پلیس مرد)
- une policière (پلیس زن)
پایانه های معروف دیگر در حالت مذکر on و مونث onne است.
- Le patron (مدیر مرد )
- La patronne (مدیر زن)
- le garçon (پسر بچه)
- la garçonne (دختر بچه)
پایانه معروف مذکر دیگر teur است که حالت مونثش trice می شود.
- Un aviateur (هوانورد /خلبان مرد)
- Une aviatrice (هوانورد/خلبان زن)
- un lecteur (سخنران /ناطق مرد)
- une lectrice (سخنران/ناطق زن)
پایانه معروف دیگر در حالت مذکر eur و حالت مونثش euse است.
- Le vendeur (فروشنده مرد)
- La vendeuse (فروشنده زن)
- le chanteur (خواننده مرد)
- la chanteus (خواننده زن)
پایانه معروف دیگر برای مذکر ها ant و مونث ها ante است.
- Un méchant (فرد بد/شرور) (مذکر)
- Une méchante (فرد بد/شرور) (مونث)
- un mécréant (کافر/بی دین) (مذکر)
- une mécréante (کافر/بی دین) (مونث)
پایانه معروف بعدی در مذکر ها in و مونث ها ine است.
- Le cousin (پسر خاله/دایی/عمه/عمو)
- La cousine (دختر خاله/دایی/عمه/عمو)
- le lutin (جن) (مذکر)
- la lutine (جن) (مونث)
پایانه بعدی در مذکر ها an و مونث ها anne است.
- Un paysan (مرد روستایی)
- Une paysanne (زن روستایی)
- un artisan (مرد آهنگر)
- une artisanne (زن آهنگر)
و تقریلا می توان گفت آخرین پایانه های معروف در مذکر ها et و euf و معادل مونثشان ette و euve است.
- Le cadet (پسر کوچکتر/جوانتر)
- La cadette (دختر کوچکتر/جوانتر)
- Un veuf (مرد بیوه)
- Une veuve (زن بیوه)
نکته فوق مهم: پایانه های بالا، در همه حا جوابگو نیستند و زبان فرانسوی زبان استثناهاست. اکثر پایانه ها اسمی بالا فقط در حالت های جاندار (چه انسان و چه حیوان) جوابگو هستتد و در حالت های دیگر حتما نمی توانید با اضافه کردن چیزی به اسم مورد نظرتان کلمه ای جدید بیابید. برای مثال کلمه sapin ‘درخت کریسمس’ را در نظر بگیرید. شاید بر اساس پایانه های بالا با خود بگویید با اضافه کردن e به صورت sapine به شکل مونث ان دست یابید. این امر غلط است چون همچین کلمه ای در زبان فرانسوی اصلا وجود خارجی ندارد.
به عنوان مثال به کلمات غیر جاندار زیر دقت کنید که با پایانه های توضیح داده شده در بالا معانی آنها چقدر تغییر می کند و غیر قابل پیش بینی می شود.
- un cachet (قرص)
- une cachette (مخفیگاه)
- le tour (نوبت)
- la tour (برج)
- un pendule (پاندول)
- une pendule (ساعت)
- le livre (یک کتاب)
- la livre (یک پوند: واخد اندازه گیری)
در زباپ فرانسوی اسامی هم وجود دارند که چه برای مذکر و چه مونث یک شکل دارند و بهترین کار یادگیری شکل و فرم آنها در هر دو مورد است.
- Un artiste (مرد هنرمند)
- Une artiste (زن هنرمند)
- un boudhiste (مرد بودایی)
- une boudiste (زن بودایی)
- le guide (راهنمای تور مرد)
- la guide (راهنمای تور زن)
- Un autre (فرد دیگر (مذکر))
- Une autre (فرد دیگر (مونث))
- Le barbare (مرد وحشی )
- La barbare (زن وحشی)
- Un apôtre (پیشوای مرد)
- Une apôtre (پیشوای زن)
حالت بعدی تغییر کامل اسامی در حالت مذکر یا مونثشان است. در این حاات اسامی در مذکر و مونث به شدت تغییر می کنند.
- Un coq (خروس)
- Une poule(مرغ)
- Le stewart (مهماندار هواپیما) (مرد)
- L’hôtesse de l’air (an air hostess) (مهمانزا هواپیما) (مونث)
- Un écrou (مهره)
- Un boulon (پیچ)
- Le père (پدر)
- La mère (مادر)
- Un homme (مرد)
- Une femme (زن)
- Le garçon (پسر بچه)
- La fille (دختر بچه)
- Un frère (برادر)
- Une soeur (خواهر)
حالت بعدی هر دو اسم یک فرم دارند و جنسشان هم ثابت است فقط با افزودن اصطلاح mâle (نر) و femelle (ماده) جنسیتشان را معلوم می کنیم. مثال:
Un puma (m), un puma mâle / Un puma (f), un puma femelle و یا une femelle puma. (یک پومای نر/یک پومای ماده)
Un bandit (m) / Un bandit (f), un bandit femme/une femme bandit. (راهزن مرد/زن (خانم))
- Une tortue (لاکپشت نر/ماده)
- Un crocodile (کروکودیل نر/ماده)
- Le professeur (استاد دانشگاه مرد/زن)
- Un écrivain (نویسنده مرد/زن)
- Un auteur (نویسنده مرد/زن)
- Le médecin (پزشک مرد/زن)
- Un chauffeur (راننده مرد/زن)
- Le magistrat (قاضی مرد/زن)
اما در نظر داشته باشید که در فرانسوی مدرن و امروزه دیگر با اضافه کردن یک e به تمام اسم های بالا در حالت مذکر می توان به راحتی به فرم مونثشان رسید:
- Un professeur / une professeure
- Un chauffeur / une chauffeure
- Un écrivain / une écrivaine
اما شاید زیاد شنیده نشوند.
موارد دیگر معروف از کاربرد جنسیت ها در زبان فرانسوی
1) روز های هفته همگی مذکر هستند:
le lundi, le mardi, le mercredi, le jeudi, le vendredi, le samedi, le dimanche
دوشنبه/سه شنبه/چهارشنبه/پنجشنبه/ جمعه/شنبه/یکشنبه
2) جهت های جغرافیایی همگی مذکر هستند:
le nord , le sud , l’est, l’ouest , le sud-ouest…
شمتل، جنوب، شرق، غرب، جنوب غربی
3) اسامی درخت ها همگی در زبان فرانسوی مذکر هستند:
un sapin , un chêne
درخت کاج، درخت بلوط
4) نام زبان ها همگی مذکر هستند:
le français , l’anglais , le grec
فرانسوی، انگلیسی، یونانی
5) نام علوم و رشته ها همگی مونث هستند:
la philosophie , les mathématiques , la médecine
فلسفه، ریاضیات، پزشکی
نکات تخصصی تر این مبحث
در زبان فرانسه مانند دیگر زبان های مشتق شده از لاتین، اسامی دارای جنس مذکر و مونث هستتد که فراگیری آنها بسیار مهم است و حتما باید آنها را دانست. چون هنگام صحبت این اسامی دستخوش تغییرات خواهند شد و اگر آنها را ندانیم قطعا هنگام حرف زدن به مشکل بر خواهیم خورد. در این مقاله به موضوع جنس اسامی در زبان فرانسوی می پردازیم.
جنس اسامی در فرانسوی
در فرهنگ لغت های گوناگون، اغلب اختصارات m (مذکر) و f (مونث) را مشاهده خواهید کرد که روبروی لغات قرار می دهند و m برابر با حرف تعریف مشخص le و f برابر با حرف تعریف مونث la است. به طور کلی قواعد و نشانه های جزیی وجود دارد که از انتهای یک اسم می توانید بفهمید مذکر است یا مونث ولی به دلیل وجود استثناهای زیاد به فراگیران توصیه می شود اسامی را با حروف تعریفشان به خاطر بسپارند تا صد در صد درست صحبت کنند.
اکنون می خواهیم تعدادی از مهم ترین نشانه های پایانی اسامی مذکر را معرفی کنیم:
Masculine Nouns
endings | example |
---|---|
-e/-é | le maître (رئیس)
le résumé (رزومه) le pré (علفزار) |
-eur | le vendeur (فروشنده آقا)
le danseur (مرد رقاص) |
-ien | le musicien (موزیسین مرد)
le chien (سگ) |
-(i)er | le boucher (قصاب)
l’ouvrier (کارگر) |
-on | le baron (اشراف زاده)
le patron (رئیس) |
-teur | le traducteur(مترجم) |
-age | le garage (گاراژ)
le sauvetage (نجات) |
-al | le journal (روزنامه)
le cheval (اسب) |
-eau | le bateau (قایق)
le château (قلعه) |
-ent | le segment (بخش)
le présent (اکنون/حال) |
-et | le billet (بلیط)
le projet (پروژه) |
-asme/ -isme |
le fantasme (روح)
l’enthousiasme (علاقه) le tourisme (توریسم) le charisme (کاریزما) |
-in | le cousin (پسر عمو/دایی/خاله/عمه) |
-oir | l’arrosoir (آب پاش)
le fermoir (گیره) |
-ail | le travail (شغل) |
the cardinal points | le nord (شمال)
le sud (جنوب) l’est (شرق) l’ouest (غرب) |
days(روزها) months(ماه ها) seasons(فصول) |
le lundi (دوشنبه)
le jeudi (پنج شنبه) le dimanche (یکشنبه) avril (آوریل) octobre (اکتبر) l’été (تابستان) le printemps (بهار) l’automne (پاییز) l’hiver (زمستان) |
the trees(درختان) | le sapin (کاج)
le peuplier (صنوبر ) le chêne (بلوط) |
the languages
(زبان ها) |
le français(فرانسوی)
l’allemand (آلمانی) l’anglais (انگلیسی) |
حال به پایانه های اسامی مونث توجه کنید:
Feminine Nouns
endings | example |
---|---|
-esse | la maîtresse (رئیس زن) |
-euse | la vendeuse (فروشنده زن)
la danseuse (زن رقاص) |
-ienne | la musicienne (نوازنده خانم)
la chienne (سگ ماده) |
-(i)ère | la bouchère (قصاب خانم)
l’ouvrière (کارگر خانم) |
-onne | la baronne (خانم اشراف زاده)
la patronne (خانن رئیس ) |
-trice | la traductrice (مترجم خانم) |
-ade | la pommade (گردش)
la façade (ظاهر ) |
-ance/-ence | l’ambulance (آمبولانس)
l’essence (اسانس) |
-ée | l’arrivée (ظهور )
l’idée (ایده) |
-elle | la demoiselle (خانم جوان) |
-ette |
la cigarette (سیگار) |
-ie | la géologie (زمین شناسی)
la librairie (کتابفروشی) |
-ine | la cuisine (آشپزی)
la cabine (کابین) |
-ise | la surprise (سوپرایز)
la devise (ارز/واحد پول) |
-aille | la trouvaille (یافتن) |
-t(i)é | la pitié (ناله)
la confidentialité (محرمانه) |
-ure | la confiture (شیرینی)
la culture (فرهنگ) |
the continents
قاره ها |
l’Europe(اروپا)
l’Asie (آسیا) |
academic disciplines
دروس آکادمبک |
la médecine (دکتر)
la philosophie (فلسفه) la chimie (شیمی) |
شناسه های اسمی برای انسان/حیوانات (People/Animals)
در برخورد با اسامی انسان ها و حیوانات حروف تعریف le,la برای تشخیص اسامی کافی است.
مانند:
masculine | feminine | |
---|---|---|
people
انسان |
le garçon (the boy)
پسر |
la fille (the girl)
دختر |
animals
حیوانات |
le coq (the rooster)
خروس |
la poule (the hen)
مرغ |
همانطور که در جدول بالا می بینید کلمه دختر fille به خاطر داشتن حرف تعریف la مونث و کلمه پسر garçon هم به دلیل داشتن le مذکر است که البته اگر حرف تعریف آنها را هم ندانیم و فقط معنی را بدانیم، خودمان به راحتی میتوانیم تشخیص دهیم پسر مذکر و دختر مونث است.
نکته: در زبان فرانسوی پاره ای از اسامی وجود دارند که با یک شکل هم مذکر و هم مونث محسوب می شوند. مانند:
- un/une touriste (توریست)
شناسه های اسمی در شغل ها (Job titles)
شناسه های اسمی در شغل ها هم ثابت هستند و فقط کافی است آنها را حفظ کنید و با اندکی تغییر در شکل مذکر آنها به شکل و فرم مونث برسید.
Maskulin | Feminin | Beispiel |
---|---|---|
-ien | -ienne | mécanicien (مکانبک مرد)
mécanicienne (مکانیک خانم) |
–eur | –euse | chauffeur (راننده تکاسی آقا)
chauffeuse (راننده تاکسی خانم) |
–teur | –trice | traducteur (مترجم مرد )
traductrice (مترجم خانم) |
–(i)er | –(i)ère | boulanger (نانوای مرد)
boulangère (نانوای خانم) ouvrier (کارگر مرد ) ouvrière (کارگر خانم) |
–on | –onne | patron (رئیس مرد)
patronne (رئیس خانم)
|
بعضی از اسامی شغل ها یک فرم پایانه را برای هم مذکر و هم مونث دارند:
برای مثال شغل هایی که به e ختم می شوند:
- un/une journaliste (journalist) (روزنانه نگار)
- un/une libraire (bookseller) (کتابفروش)
- un/une interprète (interpretor) (مترجم همزمان)
- un/une ministre (minister) (نخست وزیر)
اسامی شغل هایی که از همان ابتدا برای مرد ها در نظر گرفته می شده است در هر دو حالت مذکر و مونث یک شکل را دارند. مانند:
- un/une ingénieur (engineer) (مهندس)
- un/une professeur (teacher) (معلم)
- un/une chirurgien (surgeon) (جراح)
- un/une médecin (doctor) (دکتر)
نکته: امروزه اکثر شغل هایی که برای مردها در نظر گرفته می شود حالت مونث هم دارند. (به حز اسامی که به eur ختم می شوند که بسیار کاربردشان محدود است)
مثال:
- un magistrat – une magistrate/une magistrat (judge) (قاضی)
- un écrivain – une écrivaine/une écrivain (writer) (نویسنده)
- Exception: un auteur – une auteure (author)
استثنا: نویسنده با دیکته auteur که معمولا برای این اسامی فقط فرم مذکر را در نظر می گیرند. مانند:
- un plombier (plumber) (لوله کش)
- une plombier
از سوی دیگر پاره ای از اسامی شغل ها هم که معمولا مخصوص بانوان هستند اکثرا مونث محسوب می شوند و شکل مذکر آنها کامل فرق می کند:
- une sage-femme (midwife) (ماما)
- une hôtesse de l’air (stewardess) (masculine form: un steward) (مهماندار هواپیما)
- une femme de ménage (cleaning lady) (masculine form: un technicien de surface) (نظافتکار منزل)
شناسه های اسامی کشور ها و مناطق شهری (Names of countries and reagions)
اسامی تمام کشورها و مناطقی که به ane ختم می شوند مونث هستند. مانند:
- la France (France) (فرانسه)
- l’Allemagne (Germany) (آلمان)
- la Chine (China) (چین)
- la Bretagne (Brittany) (بریتانیا)
- la Provence (Provence) (پراوینس فرانسه)
اسامی تمام کشورهایی به حروف صدادار متفاوت ختم شوند همگی مذکر هستند. ماند:
- le Canada (Canada) (کانادا)
- le Pérou (Peru) (پرو)
- le Maroc (Morocco) (مراکش)
- le Japon (Japan) (ژاپن)
- le Portugal (Portugal) (پرتغال)
این مبحث جنس اسامی در زبان فرانسوی بود که امیدوارم برای شما مفید و کاربردی بوده باشد. اگر سوالی در این مورد دارید، از بخش نظرات همین صفحه بپرسید. راستی برای یادگیری کامل زبان فرانسوی، می توانید در کلاس های آموزش زبان فرانسوی فرالن شرکت کنید. اطلاعات کامل کلاس ها در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.
دیدگاهتان را بنویسید