زمان گذشته کامل در زبان فرانسه (plus-que-parfait) + ویدئو
ماضی بعید یا همان گذشته ی کامل (plus-que-parfait) در زبان فرانسه، با گذشته کامل در انگلیسی (past perfect) و ماضی بعید در فارسی مطابقت دارد. ما از آن برای بیان اعمالی استفاده می کنیم که قبل از یک نقطه رویداد و در گذشته رخ داده است. در این مقاله گرامر این زمان را یاد می گیرید. برای یادگیری کامل زبان فرانسوی نیز می توانید در کلاس های آموزش آنلاین زبان فرانسه فرالن شرکت کنید.
دانلود ویدئو
فهرست مقاله
گذشته کامل در فرانسه
وقتی داستان را در گذشته تعریف می کنیم، همیشه از plus-que-parfait استفاده می کنیم و سپس عملی که قبلاً اتفاق افتاده را در نظر می گیریم.
نکته: در فرمول این گرامر ما باید افعال avoir و être در حالت imparfait به اضافه participe passé استفاده می کنیم. دقت کنید که اکثر افعال با فعل داشتن (avoir) می آیند و فقط افعال حرکتی که تعداد محدودی دارند با فعل بودن (être) همراه می شوند.
مثال:
Lors du concours de talents, Louise a joué sans fautes un morceau difficile à la flûte
Elle avait beaucoup travaillé avant de pouvoir jouer le morceau parfaitement.
کاربرد های گذشته کامل در زبان فرانسه
عملی قبل از عمل دیگر در گذشته انجام شده باشد:
Elle avait beaucoup travaillé avant de pouvoir jouer le morceau parfaitement.
او مدت ها تمرین کرده بود قبل از اینکه بتواند این قطعه را کاملاً عالی اجرا کند.
حال جدول زیر مشاهده کنید:
person | avoir | être | ||
---|---|---|---|---|
1st person singular | j’avais | aimé
fini vendu |
j’étais | parti
partie partis parties |
2nd person singular | tu avais | tu étais | ||
3rd person singular | il/elle/on avait | il/elle/on était | ||
1st person plural | nous avions | nous étions | ||
2nd person plural | vous aviez | vous étiez | ||
3dr person plural | ils/elles avaient | ils/elles étaient |
در جملات منفی، حالت گذشته پس از قسمت دوم نفی آمده است.
مثال:
J’avais rigolé. > Je n’avais pas rigolé.
من خندیده بودم. > من نخندیده بودم.
J’étais parti. > Je n’étais pas parti.
من رفته بودم. > من ترک نکرده ام.
برای افعال انعکاسی، ضمیر انعکاسی و فعل کمکی را بین دو قسمت از نفی قرار می دهیم.
مثال:
Je ne m’étais pas trompé dans mon calcul.
من اشتباه محاسبه نکرده ام.
avoir یا être؟
همانطور که بالاتر اشاره کردیم، اکثر افعال گذشته کامل فرانسوی (plus-que-parfait) را با فعل avoir می سازند و فقط در موارد حرکتی، به جای آن فعل کمکی être استفاده می شود. در 14 فعل زیر همگی با être همراه می شوند:
- naître/mourir
- aller/venir
- monter/descendre
- arriver/partir
- entrer/sortir
- apparaître
- rester
- retourner
- tomber
و مشتقات این افعال:
- revenir
- rentrer
- remonter
- redescendre
- repartir
مثال:
J’étais parti(e) en vacances en Bretagne.
من برای تعطیلات به بریتنی رفته بودم.
Je m’étais trompé(e) dans mon calcul.
من اشتباه محاسبه کرده بودم.
نکته: ما در هنگام سخن گفتن وقتی افعال entrer ، (re) monter ، rentrer ، retourner, descendre و sortir با یک مفعول مستقیم همراه شوند، باید از avoir استفاده می کنیم. در این حالت، معنای فعل اغلب تغییر می کند.
برای مثال sortir به تنهایی معنی خارج شدن می دهد ولی وقتی مفعول مستقیم بگیرد، معنی بیرون بردن می دهد.
مثال:
À quelle heure étais-tu sorti ce matin-là؟
آن صبح چه ساعتی را ترک کرده بودی؟
اما: Avais-tu sorti les carottes du frigo hier soir؟
آیا دیروز عصر هویج را از یخچال بیرون آورده اید؟
اسم مفعول (Participe passé)
برای افعال معمولی er / ir / re، ساخت اسم مفعول بسیار ساده است:
- اگر مصدر به er ختم شود، مضارع به é ختم می شود. مثال: aimer – aimé
- اگر مصدر به ir ختم شود، مضارع به i ختم می شود: finir – fini
- اگر مصدر به re ختم شود، مضارع به u ختم می شود. مثال: vendre – vendu
برای افعال بی قاعده، باید فرم های مضارع را در لیست افعال بی قاعده جستجو کنیم یا اشکال صحیح را بیاد بیاوریم. حتما لیست افعال بی قاعده فرانسوی را از سایت ما دانلود و مرور کنید.
توافق و تبعیت خاص فعل و فعل در ماضی ساده و بعید در زبان فرانسوی
برای برخی از افعال حرکتی، ما باید جزئیات مربوط به جنس و تعداد را در افعال بر اساس فاعل ها، مطابقت دهیم. برای افعال ساخته شده با être، فاعل از نظر جنسیت و عدد با موضوع توافق می کند.
مثال:
Il était allé à l’école de musique.
او به مدرسه موسیقی رفته بود.
Elle était allée à l’école de musique.
او به مدرسه موسیقی رفته بود.
Ils étaient allés à l’école de musique.
آنها به مدرسه موسیقی رفته بودند.
Elles étaient allées à l’école de musique.
آنها (فقط زنان) به مدرسه موسیقی رفته بودند.
برای افعالی که با استفاده از Avoir ساخته شده اند، فاعل در جنسیت و عدد با مفعول مستقیم که قبل از فعل است، مطابق است. در غیر این صورت غیر قابل تغییر است. اگر از ضمیر به عنوان یک مفعول مستقیم استفاده می شود، ضمیر قبل از فعل می آید و participe passé از نظر جنسیت و عدد با این مفعول تطابق دارد. مثال:
Elle avait acheté un tambour.
Elle l’avait acheté.
او طبل خریده بود.
Elle avait acheté une flûte.
Elle l’avait achetée.
او فلوت خریده بود.
Elle avait rencontré d’autres artistes. → Elle les avait rencontrés.
او با هنرمندان دیگری ملاقات کرده بود.
Son père avait acheté des places ce concert. → père les avait achetées.
پدرش بلیط کنسرت خریده بود.
اسم مفعول افعال انعکاسی به طور کلی با فاعل مطابقت دارد.
مثال:
Elle s’était lavée.
او خودش را شسته بود.
فاعل (elle) و مفعول مستقیم (s ’= ضمیر انعکاسی) همان شخص هستند، بنابراین فاعل با فاعل موافق است. اما اگر فعل با مفعولی مستقیم دنبال شود که با فاعل متفاوت باشد، اسم مفعول ما با فاعل تطبیق ندارد:
مثال:
Elle s’éitit lavé les mains.
او دستهایش را شسته بود.
مثال:
Elle s’éitit rendu compte de son erreur.
او به اشتباه خود پی برده بود.
Partice passé با فاعل فعل های داده شده در زیر موافقت و تطابق نمی کند:
- se téléphoner
- se parler
- se mentir
- se plaire (complaire/déplaire)
- se sourire
- se rire
- se nuire
- se succéder
- se suffire
- se ressembler
- s’en vouloir
مثال:
Marie et Laurent s’étaient téléphoné.
ماری و لوران با تلفن صحبت کرده بودند.
امیدواریم توانسته باشید که مبحث گذشته کامل در زبان فرانسه یا همان ماضی بعید را به خوبی یاد گرفته باشید. اگر سوالی در این مورد دارید، از بخش نظرات همین صفحه بپرسید. همچنین برای اینکه بتوانید به صورت روان زبان فرانسوی را صحبت کنید، حتما در کلاس های آموزش آنلاین زبان فرانسه فرالن نیز شرکت کنید.
دیدگاهتان را بنویسید