اسامی مرکب در زبان فرانسه

اسامی مرکب در تمانی زبان ها وجود دارند و زبان فرانسوی از این قاعده مستثنی نیست. اسامی مرکب در زبان فرانسوی متشکل از دو یا سه کلمه هستند که با هایفن (-) به هم وصل شده اند و چیزی که در این زبان کمی آنها سخت می کند تشخیص جنسیت آنها است.

اکنون می خواهیم چند قانون به شما یاد دهیم تا به شما در تشخیص جتس این اسامی کمی کمک کند.

تشخیص جتس اسامی مرکب

1) حالت اول: اسم + اسم

در این حالت جنسیت اسم اول تعیین کننده کل جنس اسم مرکب است. برای مثال کلمه un chou-fleur ‘گل کلم’ را در نظر بگیرید. چیزی که مهم است جنس chou است که مذکر است و همین تعیین کننده جنس کل اسم مرکب ما است.

مثال های بیشتر:

un oiseau-mouche

مرغ مگس خوار

une station-service

ایستگاه پمپ بنزین

آموزش زبان فرانسویa1

 

une pause-café

زنگ تفریح/استراحت

همانطور که می بینید در اسم های بالا un نشانه مذکر و une نشانه مونث بودن اسم است.

استثناها:

un tête-à-tête

مکالمه رو در رو

جنس این اسم مرکب در زبان فرانسوی یک استثنا است چون tête ‘سر’ در این زبان مونث است ولی در این ترکیب این عبارت مذکر است.

2) حالت دوم: اسم + صفت

در این حالت هم جنسیت اسم مرکب ما از روی اسم داخل ترکیب مشخص می شود.

un coffre-fort

گاو صندوق

در ترکیب بالا coffre ‘گاو صندوق’ مذکر لست و fort ‘قوی/محکم’ صفت ما محسوب می شود.

مثال های بیشتر:

une chauve-souris

خفاش

une demi-heure

نیم ساعت

une grand-mère

مادر بزرگ

استثنا:

un rouge-gorge

رابین/پرنده سینه سرخ

3) حالت سوم: فعل + اسم یا حرف اضافه + اسم

جنس اکثر اسامی با این ساختار ها اغلب مذکر است:

un gratte-ciel

آسمان خراش

un brise-glace

یخ شکن

un pour-cent

در صد

un en-tête

عنوان/تیتر

تعدادی اسم در این حالت هم وجود دارند که می توانند هم مذکر و هم مونث باشند:

après-midi

عصر

après-guerre

سال های بعد از جنگ

perce-neige

دانه های برف

4) حالت چهارم: صفت + صفت/قید + صفت

در این مدل ساختار ها جنس از صفت ها تبعیت می کند.

مثال:

la douce-amère

تلخ و شیرین

un sourd-muet

une sourde-muette

کر و لال

un tout-puissant

une toute-puissante

قادر مطلق

5) حالت پنجم: ترکیب های با پیش وند mi

اکثر این ترکیب ها غریب به اتفاق مونث هستند:

la mi-février

اواسط فوریه

la mi-hiver

اواسط زمستان

la mi-cuisson

اواسط آشپزی

la mi-temps

بین دو نیمه

استثنا:

le mi-temps

کار نیمه وقت

6) حالت ششم:

ترکیب های دیگر نظیر

قید + اسم فاعل

قید + فعل

فعل+ فعل

که همگی را تقریبا می توان مذکر در نظر گرفت:

un nouveau-né

تازه متولد شده

un bien-aimé

محبوب

un laissez-passer

پاسپورت

le va-et-vient

رفت و آمد

در زبان فرانسوی اکثریت اسامی مرکب مذکر هستند و اگر حایی شک داشتید، روی این قاعده می توانید حساب باز کنید. اما باز هم بهترین راه برای تشخیص جنس اسامی رجوع به یک دیکشنری معتبر و خوب است.

جمع اسامی مرکب در زبان فرانسوی

اکنون می خواهیم به جمع این اسامی بپردازیم که خود چالش بر انگیز هستند.

نکته: برای فراگیری بهتر نحوه جمع بستن اسامی در زبان فرانسوی به مقاله جمع اسامی در زبان فرانسوی در همین سایت فرالن مراجعه کنید.

جمع اسامی مرکب در زبان فرانسوی دو قاعده و قانون را تبعیت می کنند.

اسامی، صفات و اسم های فاعل قواعد عادی و طبیعی جمع در زبان فرانسوی را دنبال می کنند.

افعال، حروف اضافه، قیود و ضمایر که جنسیت ندارند در حالت جمع هم متغیر هستند.

اکنون به حالچ های زیر دقت کنید:

1) اسم + اسم

در این حالت هنگامی که اسامی به طرز یکسانی اهمیت داشته باشند، هر دو جمع بسته می شوند:

un oiseau-mouche

مرغ مگس خوار

des oiseaux-mouches

مرغ های مگس خوار

un chou-fleur

گل کلم

des choux-fleurs

گل کلم ها

حالت دیگر این ساختار این است که یک اسم توصیف گر اسم دیگر باشد (معمولا با کمک یک حرف اضافه)، فقط اسم اول جمع بسته می شود:

un soutien-gorge

کرست/سوتین

des soutiens-gorge

کرست ها/سوتین ها

un arc-en-ciel

رنگین کمان

des arcs-en-ciel

رنگین کمان ها

un chef-d’œuvre

شاهکار

des chefs-d’oeuvre

شاهکار ها

2) حالت دوم

اسم+ صفت

در این گونه ساختار های اسم مرکب هم هر دو جمع بسته می شوند:

un coffre-fort

گاوصندوق

des coffres-forts

گاو صندوی ها

un pied-plat

روستایی /دهاتی

des pieds-plats

روستایی/دهاتی ها

un grand-père

پدر بزرگ

des grands-pères

پدر بزرگ ها

une belle-fille

عروس

des belles-filles

عروس ها

استثناها:

صفت هایی که به o ختم می شوند متغیر هستند:

des Anglo-Saxons

آنگلو ساکسون ها

des électro-analyses

الکترو آنالیز ها

ترکیب های demi دار هم متغیر هستند:

des demi-bouteilles

نیم بطری ها

des demi-tasses

نیم فنجان ها

3) حالت سوم

صفت + صفت

این ساختار ها هم هر دو جمع بسته می شوند.

une douce-amère

گل تاج ریز

des douces-amères

گل های تاج ریز

un sourd-muet

یک فرد کر و لال

des sourds-muets

افراد کرو لال

4) حالت چهارم

قید + اسم

در این گونه ساختار ها فقط اسم جمع بسته می شود:

une arrière-cour

حیاط پشتی

des arrière-cours

حیاط های پشتی

un haut-parleur

اسپیکر

des haut-parleurs

اسپیکر ها

5) حالت پنجم

قید + صفت + اسم فاعل

در این ساختار هم فقط اسم فاعل جمع بسته می شود:

un nouveau-né

تازه به دنیا آمده/تازه متولد شده

des nouveau-nés

تازه به دنیا آمده ها /تازه متولد شده ها

un bien-aimé

محبوب

des bien-aimés

محبوب ها

6) حالت ششم

حرف اضافه + اسم

در این ساختار ها هم فقط اسامی جمع بسته می شوند:

une contre-offensive

ضد حمله

des contre-offensives

ضد حمله ها

un en-tête

تیتر

des en-têtes

تیتر ها

un après-midi

عصر

des après-midis

عصر ها

7) حالت هفتم

فعل + اسم

اگر در این گونه ساختار ها، اسم ذات و قابل شمارش باشد، اسم را جمع می بندیم:

un brise-glace

یخ شکن

des brise-glaces

یخ شکن ها

un couvre-lit

رو تختی

des couvre-lits

رو تختی ها

اگر اسم ما انتزاعی و جمع باشد، آنگاه ساختار مرکب ما متغییر است. ولی در نظر داشته باشید که تغییرات هجی کردن و spelling از سال 1990 به بعد اجازه به ما می دهد که در این حالت هم اسامی را جمع ببندیم.

un porte-monnaie

کیف پول

des porte-monnaie

des porte-monnaies

کیف پول ها

un gratte-ciel

آسمان خراش

des gratte-ciel

des gratte-ciels

آسمان خراش ها

8) حالت هشتم

فعل+ فعل

جمع در این حالت هم متغییر است.

un laissez-passer

پاسپورت

des laissez-passer

پاسپورت ها

un va-et-vient

رفت و آمد

des va-et-vient

رفت و آمد ها

اکنون شما با مقوله اسامی مرکب و نحوه جمع بستن آنها آشنا شدید و می دانید که از چه ساختار هایی تبعیت می کنند اما به خاطر داشته باشید. برای درک بهتر جمع بستن حتما باید با انواع جمع های فرانسوی و استثناهای آنها آشنا شوید چون به شدت چالش بر انگیز و پر از استثنا است. اگر سوالی در این مورد دارید، از بخش نظرات همین صفحه بپرسید. راستی برای یادگیری کامل زبان فرانسوی، می توانید در کلاس های آموزش زبان فرانسوی فرالن شرکت کنید. اطلاعات کامل کلاس ها در صفحه این زبان در سایت وجود دارد.

مصطفی بیدگلی

دارای لیسانس مترجمی زبان انگلیسی هستم و بیش از 20 سال سابقه تدریس دارم. مسلط به زبانهای انگلیسی، ایتالیایی، روسی، فرانسوی، ایتالیایی، اسپانیایی، عربی، ترکی استانبولی، آلمانی و آشنا با زبان پرتغالی هستم. سابقه بیش از 12 سال مدیریت مجموعه آموزشگاه زبان های خارجه فراست نوین را نیز دارم.

نظر یا سوال داری؟ همین جا بنویس