حروف ربط در زبان فرانسوی
حروف ربط در زبان فرانسوی مبحثی نسبتا آسان تلقی می شود. همانطور که از نامشان پیداست کار آنها ایجاد ارتباط بین جملات است. معروف ترین حروف ربط همپایه ساز در زبان فرانسوی عبارتند از:
1. Car — چونکه
2. Parce que — چونکه/زیرا
3.Or– اما/هنوز
4. Ensuite — سپس
5. Et — و
6. Ou — یا
7. Ou bien _ /وگرنه/در غیر این صورت
8. Puis — Then
9. Mais — But
10. Donc – از این رو/بنابراین
معروف ترین حروف ربط هم بسته ساز هم عبارتند از:
11. Ou… ou — یا … یا
12. Ni… ni — … نه این … نه آن
13. Soit … soit — … هم این … هم آن
و معروف ترین حروف ربط وابسته ساز هم عبارتند از:
14. Que — که
15. Lorsque — وقتی/هنگامی که
16. Quand — زمانی که
17. Comme — مانند/به عنوان
18. Puisque — از آنجا که
19. Si – اگر
20. Quoique — با وجود اینکه
فهرست مقاله
حرف ربط دقیقا چیست و چه کاربردی دارد؟
همانطور که بالاتر هم توضیح دادیم، حرف ربط رابط دو یا چند جمله است که نقش وصل کننده را دارد. در زبان فارسی آنها را با کلماتی نظیر “و”، “یا”، “اما” و … در زبان انگلیسی با “and”، “or”، “then”، “since” و … می شناسیم.
دقیقا همین حالت را برای حروف ربط در زبان فرانسوی هم در نظر بگیرید و همانطور که بالا جدا گانه اشاره کردیم، حروف ربط در زبان فرانسوی سه دسته می شوند که دسته اول حروف ربط همپایه ساز، دسته دوم حروف ربط هم بسته ساز و دسته سوم حروف ربط وابسته ساز هستند. اکنون می خواهیم به سراغ هر دسته به صورت جداگانه برویم.
دسته اول حروف ربط همپایه ساز بودند که از آنها برای پیوند و ربط دو کلمه یا جمله مشابه استفاده می کنیم که هیچ یک به دیگری وابستگی ندارد برلی مثال حرف ربط ‘و’ را در جمله فارسی زیر در نظر بگیرید:
سارا کتاب و شکلات را دوست دارد.
اکنون به ترجمه فرانسوی آن دقت کنید:
Sarah aime les livres et les chocolats.
در زبان فرانسوی ده نوع حروف ربط هم پایه ساز داریم که آنها عبارتند از:
- car (چونکه)
- parce que (چونکه/زیرا)
- Or (اما/هنوز)
- ensuite (سپس)
- et (و)
- ou (یا)
- ou bien (یا)
- puis (سپس)
- mais (اما)
- donc ( از این رو)
حالا به کاربرد هر کدام در جزییات دقت کنید:
ابتدا از car شروع می کنیم و همانطور که دیدید معنی چونکه می دهد و بیشتر در حالت نوشتاری به کار می رود تا گفتاری.
Il mange car il a faim.
او دارد غذا می خورد چون گرسنه است.
دومین مورد عبارت معروف Parce que به معنی چونکه و زیرا است و اندکی با car متفاوت است. چون این حرف ربط برعکس car کاملا گفتاری است.
Il mange parce qu’il a faim.
او غذا می خچرد چون گرسنه است.
حرف ربط سوم or است که نباید آن را با or معروف انگلیسی اشتباه گرفت، چون در زبان انگلیسی or معنی “یا” ولی در فرانسوی معنی “هنوز” و “اما” می دهد و بسیار کم کاربرد است.
Il faudrait arriver au travail avant 8h30, or, il y a trop de traffic.
باید قبل از ساعت 8:30 سر کار باشیم اما ترافیک سنگینی وجود دارد.
حرف ربط چهارم Ensuite به معنی ‘سپس’ است که وقتی به عنوان حرف ربط هم پابه ساز استفاده می شود باید قبلش حرف ربط دیگری مانند et (و) بیاید.
Je vais aller au travail et ensuite au magasin.
می خواخم ابتدا به سر کار کار و بعدش به فروشگاه بروم.
حرف ربط پنجم Et به معنی ‘و’ است که معروف ترین حرف ربط زبان فرانسوی قلمداد می شود و همانطور که قطعا می دانید کار حرف ربط ‘و’ پیوند و اتصال دو جمله مشابه است.
J’aime ma maman et mon papa.
پدر و مادرم را دوست دارم.
J’aime ma maman et j’adore mes amis.
عاشق مادرم هستم و واقعا از دوستانم خوشم می آید.
حرف ربط بعدی Ou به معنی ‘یا’ است که این حرف ربط هم بسیار پرکاربرد است و کاربردش به گوینده انتخاب و گزینه پیش رو می دهد.
Veux-tu un verre du vin ou une baguette… ou peut-être les deux?
آیا یک لیوان شراب یا یک نون باگت و یا شاید هر دو را می خواهی؟
نکته: تحت هیچ شرایطی حرف ربط ou ‘یا’ را با کلمه où ‘کجا/جایی که’ اشتباه نگیرید.
مورد هفتم حرف ربط Ou bien است که معنی ‘وگرنه/در غیر این صورت’ می دهد.
Vous pouvez utiliser une carte de crédit, ou bien, nous acceptons aussi les chèques.
می توانید از کارت اعتباری استفاده کنید, در غیر این صورت ,چک هم قبول می کنیم.
حرف ربط هشتم puis با معنی ‘سپس’ است که تقریبا با ensuite هم معنی است ولی دو تفاوت بسیار مهم با هم دارند بدین صورت که puis به ندرت به عنوان حرف ربط هیچ گاه انتهای جمله نمی آید ولی برعمس آن ensuite حرف ربط نسبتا پر کاربرد و در انتهای جمله می آید.
Je me suis habillé, puis je suis allé dehors.
لباس پوشیدم, سپس بیرون رفتم.
Qu’est-ce qu’il a fait ensuite?
بعدش چه کار کرد؟
اما هیچ وقت نمی توانید بگویید:
Qu’est-ce qu’il a fait puis?
حرف ربط نهم، بسیار پر کاربرد و مهم است. Mais معنی ‘اما’ می دهد و همانطور که از معنی اش پیداست رابط دو جمله با معانی متضاد است:
Je veux aller au spectacle, mais je n’ai pas assez d’argent.
می خواهم به کنسرت بروم، اما پول کافی ندارم.
و آخرین حرف ربط هم پایه donc به معنی ‘از این رو’ است که علت و معلول را بین دو جمله نشان می دهد:
J’ai fait le ménage, donc je peux aller au cinéma.
اتاقم را تمیز کردم پس می توانم به سینما بروم.
حروف ربط هم بسته ساز در زبان فرانسوی
تفاوت اصلی این حروف با هم پایه ساز ها در این است که هم بسته ساز ها (correlative) می توانند جملات پیچیده تر با ساختار های پیشرفته تری را به هم وصل کنند و پیوند دهند.
همانطور که بالاتر هم گفتیم معروف ترین آنها Ou … ou بودند که معنی “هم (این) … هم(آن)”، ou bien … ou bien “یا (این)… یا (آن)” هستند که در حالت گفتاری بسیار رایج هستند.
Vous avez deux choix pour les desserts, ou (bien) du gâteau ou (bien) de la crème brûlée.
برای دسر دو انتخاب داری، هم کیک و هم کرم بروله.
از دیگر حروف ربط هم بسته ساز می توان به Ni … ni معروف اشاره مرد که معنی “نه (این)… نه (آن)” را می دهد.
Ni lui ni elle m’aime trop.
نه او (مرد) و نه دیگری (زن) از من خوششان می آید.
مورد بعدی از این دسته Soit … soit است که این ساختار هم معنی یا (این) و یا (آن) را می دهد که بیشتر کاربرد نوشتاری دارد.
Il faut choisir soit le rouge soit le bleu.
نیاز داری یا قرمز و یا آبی را انتخاب کنی.
حروف ربط وابسته ساز
گاهی اوقات وقتی می خواهید دو جمله را به هم وصل کنید، یکی از جملات شما کاملا وابسته به جمله دیگر است که به جمله ای خودش به تنهایی معنی کامل دارد، جمله مستقل و جمله با معنی ناقص، غیر مستقل و وابسته می گوییم.
برای مثال اگر در زبان فارسی بگوییم “اگر به من 5 دلار بدهی تو را تا مغازه مواد غذایی می رسانمت”، جمله اگر به من 5 دلار بدهی، جمله ای وابسته است و تو را تا مغازه می رسانم جمله ای مستقل با معنی کامل است.
از معروف ترین حروف ربط این دسته می توان ابتدا به Que با معنی ‘که’ اشاره کرد بسیار پر کاربرد و رایج است و معرف جمله ای ایت که اطلاعات بیشتر و مکمل جمله اول را به ما در جمله سازی می دهد.
Je pense que finalement il ne viendra pas.
فکر می کنم که در پایان، نمی خواهد بیاید.
حرف ربط بعدی از این دسته Lorsque است که معنی ‘زمانی/هنگامی که’ را می دهد و حرف ربط وابسته ساز رسمی محسوب می شود و نسبتا کم کاربرد است.
Je fais toujours mes devoirs le vendredi soir lorsque je veux sortir le samedi.
همیشه تکالیفم را جمعه شب وقتی که روز شنبه اش می خواهم بیرون بروم انجام می دهم.
حرف ربط بعدی Quand است. این حرف ربط هم معنی ‘وقتی/زمانی که’ را می دهد و هم quand و هم lorseque هم معنی هستند و قابل جایگزینی، ولی در عمل و واقعیت شما quand را به مراتب بیشتر از دیگری خواهبد شنید و به کار خواهید برد.
Je nageais beaucoup quand j’étais jeune.
وقتی جوان بودم، خیلی شنا می کردم.
حرف ربط بعدی comme به معنی ‘چونکه/از آنجایی که’ برای مقایسه دو یا چند چیزی که دلیل انجام کاری باشند استفاده می شوند.
Comme elle a beaucoup d’argent, elle peut acheter n’importe quoi.
چون خیلی پول دارد، می تواند هر چیزی بخواهد را بخرد.
Ses yeux brillaient comme des diamants.
چشم هایش مانند الماس می درخشند.
حرف ربط دیگر از این گروه Puisque به معنی ‘چونکه/به خاطر اینکه’ است که بیانگر دلیل کار یا چیزی است.
Mon ami est allé au restaurant puisqu‘il avait faim.
دوستم چون گرسنه بود به رستوران رفت.
به خاطر داشته باشید که شما می توانید جمله را با puisque هم شروع کنید.
Puisqu‘il avait faim, mon ami est allé au restaurant.
حرف ربط بعدی si است که معنی اگر می دهد و شما آن را در جملات شرطی زیاد می بینید و حرفی بسیار مهم تلقی می شود.
Je t’aiderai si tu m’aides avant.
می توانم کمکت کنم اگر اول به من کمک کنی.
حرف ربط وابسته ساز آخر ما Quoique است که معنی ‘با وجود اینکه’ می دهد و رابط دو جمله متضاد و برعکس هم دیگر است.
Je me lève vers 5:00 le matin quoique je préfère dormir plus.
با وجود اینکه ترجیح می دهم بیشتر بخوابم، ساعت 5 صبح بیدار می شوم.
در زبان فرانسوی حرف ربط Quoique را می توان هم معنی برای malgré que ‘علیرغم اینم که’ دانست.
در این مطلب با مبحث حروف ربط در زبان فرانسوی آشنا شدیم. اگر سوالی در ای مورد دارید، حتما از بخش نظرات همین مطلب بپرسید تا پاسخ دهیم. راستی برای یادگیری کامل زبان فرانسه، حتما در کلاس های آنلاین آموزش زبان فرانسوی فرالن شرکت کنید. اطلاعات بیشتر در صفحه این زبان در سایت قرار دارد.
دیدگاهتان را بنویسید