فرق بین Absolutely و Totally و Completely در زبان انگلیسی
سه کلمه Absolutely و Totally و Completely در زبان انگلیسی تقریبا معانی یکسان و کاربردهای گوناگونی دارند. در این مقاله می خواهیم به کاربرد های مختلف آنها بپردازیم و این کلمات را در تعدادی از جملات صحیح و غلط با هم مقایسه کنیم.
Absolutely (قید)
این کلمه بیشتر معنی “مطلقا و کاملا” را می دهد.
BAD: It is absolutely important that you see a doctor immediately.
غلط: کاملا مهم است که تو سریع دکتر را ببینی.
GOOD: It is very important that you see a doctor immediately.
صحیح: خیلی مهم است که فورا دکتر را ببینی.
GOOD: It is absolutely essential that you see a doctor immediately.
صحیح: واجب است که فورا دکتر را بببنی.
نکته: کلمه absolutely هرگز با important همراه نمی شود و collocation غلط محسوب می شود.
Completely (قید)
این کلمه هم معنی “کاملا” را می دهد.
BAD: Then the lights went out and we were completely scared.
غلط: سپس برق رفت و ما کاملا ترسیدیم.
GOOD: Then the lights went out and we were very scared.
صحیح: سپس برق رفت و ما خیلی ترسیدیم.
نکته: کلمه completely هم collocation و هم نشینی غلط برای scared محسوب می شود.
اکنون می خواهیم کلمات فوق را با هم خانواده هایشان مقایسه کنیم.
همانطور که بالا تر اشاره کردیم کلمه completely معنی کاملا را از هر لحاظ و شکل می دهد.
That’s a completely different subject.
این کاملا موضوعی متفاوت است.
Bad weather had completely destroyed the crops.
هوای بد محصولات را کاملا نابود کرد.
دو کلمه totally/absolutely که بیشتر گفتاری هستند تا نوشتاری معنی کاملا را می دهند.
I’m totally exhausted.
من کاملا خسته شده ام.
He’s absolutely right.
او کاملا حق دارد.
کلمه بعدی که هم خانواده ای مهم محسوب می شود entirely است که معمولا در جملات منفی می آید و معنی کاملا و مطلقا را می دهد.
I’m not entirely sure.
من کاملا مطمئن نیستم.
The community is almost entirely dependent on farming.
گروه تقریبا به طور کل به مشاورزی وابسته است.
نکته: کلمه entirely بیشتر با almost همراه می شود.
کلمه بعدی utterly است که از آن برای تاکید بر کارهای منفی و زننده استفاده می شود.
It was utterly impossible to work in the house.
کار کردن در آن خانه کاملا غیر ممکن بود.
The whole thing is utterly absurd.
تمام آن کار مسخره بود.
کلمه آخر fully است که به معنی فهمیدن کاری به طور تمان و کمال و یا داشتن تمام اطلاعات لازم است.
He was fully aware of what was happening.
او کاملا بر اتفاقات در حال رخ دادن آگاه بود.
The disease is still not fully understood.
بیماری هنوز کاملا شناخته شده نیست.
در این مطلب با فرق بین absolutely و totally و completely در زبان انگلیسی آشنا شدیم. اگر سوالی در مورد این موضوع دارید، حتما از بخش نظرات همین مطلب با ما در میان بگذارید. راستی برای یادگیری کامل زبان انگلیسی می توانید در کلاس های آموزش زبان انگلیسی آنلاین فرالن شرکت کنید. اطلاعات بیشتر در صفحه مربوط به این زبان در سایت قرار دارد.
دیدگاهتان را بنویسید