عبارات حرف اضافه ای در زبان انگلیسی
نوع دیگری از عبارات در زبان انگلیسی وجود دارد که عبارات حرف اضافه ای نامیده می شوند. همانطور که از نام آنها پیداست، آنها از حروف اضافه تشکیل شده اند. این گروه اسمی شامل حرف اضافه، مفعولش و هر اسم توصیف کننده بعدش است.
ساختار این عبارات:
همانطور که بالاتر هم اشاره کردیم، عبارات حرف اضافه ای باید شامل حرف اضافه و مفعول یاشند. این مفعول حرف اضافه می تواند عبارت اسمی و یا جمله واره اسمی (a noun phrase /a noun clause) باشد.
ساختار اول: حرف اضافه + عبارت اسمی (Prepositions + a Noun Phrase)
در زبان انگلیسی در ساده ترین حالت، بعد از گروه حروف اضافه می تواند تک اسم یا ضمیر بیاید. مثال:
I’m worried about Margaret.
نگران مارگارت هستم.
Have you heard anything from him?
ازش خبری شنیده ای؟
With thorough studying, I can manage to pass this exam.
با مطالعه ای کامل، می توانم این امتحان را قبول شوم.
ساختار دوم: حرف اضافه + جمله واره اسمی (Prepositions + a Noun Clause)
همه حروف اضافه ها نمی توانند با عبارت اسمی همراه شوند. بعضی نیازمند جمله واره اسمی به عنوان مفعول حرف اضافه شان هستند. این عبارات اسمی می توانند:
- جمله واره های اسمی موصولی (Nominal Relative Clauses)
- جمله واره های وصفی (Participle Clauses)
- جمله واره های ساده مصدری (Bare Infinitive Clauses)
باشند که در پایین می خواهیم جدا جدا هر یک را به دقت بررسی کنیم.
حالت اول: جمله واره های اسمی موصولی بود که متشکل از حروف اضافه + ضمایر موصولی اسمی هستند. بعضی اوقات این ساختار ها می توانند خیلی سریع بعد از حروف اضافه مشخصی که نقش مفعولی دارند به کار گرفته شوند. مثال:
I’m not sure about what Tommy said earlier.
در مورد چیزی که تامی کمی قبل تر گفته بود مطمئن نیستم.
From where I stand, things appear pretty much good.
از جایی که من نگاه می کنم، همه چیز بسیار خوب به نظر می رسد.
هنگامی که ضمیر موصولی مفعول حرف اضافه باشد ,دو چیز رخ خواهد داد:
1) در انگلیسی غیر رسمی، حرف اضافه را در انتهای عبارت موصولی قرار می دهیم و ضمیر ممکن است حذف شود یا اصلا دست نخورد.
2) در انگلیسی رسمی، حرف اضافه را قبل از ضمیر موصولی به کار می بریم و در این حالت، حذف ضمیر عملا غیر ممکن است.
اکنون به جدول زیر با مثال هایش دقت کنید:
Informal English
(انگلیسی غیر رسمی) |
Formal English
(انگلیسی رسمی) |
---|---|
Was that the girl (who) he came with?
آیا آن دختر کسی بود که همراه آن مرد بود؟ |
Was that the girl with whom he came?
آیا آن دختر همراه آن شخصی بود که با او آمد؟ |
It is a golf club (which) many collage students belong to.
این همان باشگاه گلفی است که بسیاری از شاگردان دانشکده عضو آنجا هستند. |
It is a golf club to which many collage students belong.
این همان باشگاه گلفی است که بسیاری از شاگردان دانشکده عضو آنجا هستند. |
I love the family (that) I live with.
خانواده ای که با آن زندگی می کنم را دوست دارم. |
I love the family with whom I live.
خانواده ای که با آن زندگی می کنم را دوست دارم. |
Do they know the boy (that) Mary is talking to?
آیا آنها پسری که مری با او صحبت می کند را می شناسند؟ |
Do they know the boy to whom Mary is talking?
آیا آنها پسری که مری با او صحبت می کند را می شناسند؟ |
ساختار سوم: حروف اضافه + جمله واره های اسم مفعولی (Prepositions + Participle Clauses):
در زبان انگلیسی یک اسم در حالت جمله واره وصفی حال می تواند بعد از حرف اضافه ظاهر شود. وجه وصفی حال (preseng participle) هم می تواند مفعول حرف اضافه باشد. مثال:
In spite of studying, she didn’t pass the exams.
علی رغم مطالعه، نتوانست در امتحان قبول شود.
After eating breakfast, I waited for Elena.
بعد از خوردن صبحانه، منتظر النا ماندم.
نکته: دقت داشته باشید بعضی از حروف اضافه فقط می توانند وجه وصفی ها را به عنوان مفعول خود داشته باشند نه مصدر های خام را (bare infinitives).
بعد از افعال حرف اضافه ای ‘prepositional verbs’ (افعالی که برای کامل شدن معنی شان بعد از خود نیازمند حرف اضافه اند)، صفات مشخص و اسامی نیازمند به حروف اضافه، باید حتما وجه وصفی به کار ببریم تا عبارت مورد نظر ما صحیح از آب در بیاید. مانند:
- interested in (علاقه مند بودن به)
- keen on (علاقه مند بودن به)
- proud of (افتخار کردن به)
- sick of (خسته و ذله بودن از )
- sorry about/for (شرمنده بودن بابت چیزی)
- advantage of (سود /منفعت چیزی)
- chance of (تغیری در)
- choice between (انتخاب بین)
- accuse of (متهم کردن به )
- agree with (هم عقیده بودن با)
- apologize for (عذر خواهی کردن بابت)
- و….
مثال:
I’m interested in cooking. (Not ‘I’m interested in cook.)
به آشپزی علاقه مندم.
You have a choice between watching the movie with German or Spanish subtitles. (Not ‘You have a choice between watch …’)
بین تماشای فیلم با زیر نویس آلمانی یا اسپانیایی حق انتخاب داری.
I apologize for losing my temper. (Not ‘I apologize for lose my temper.’)
بابت از کوره در رفتنم (عصبی شدنم) عذر خواهی می کنم.
ساختار چهارم: حروف اضافه + جمله واره های مصدر ساده شکل (Prepositions + Bare Infinitive Clause):
در زبان انگلیسی با حروف اضافه مشخص و ثابتی، فقط می توان مصدر های ساده به عنوان مفعول حرف اضافه شان آورد. مثال:
In order to win, you have to try your best. (Not ‘In order to winning…’)
به منظور بردن، باید تمام تلاشت را بکنی.
We should all rejoice, rather than complain.
همه ما باید لذت ببریم، تا اینکه شکوه کنیم.
انواع عبارت حرف اضافه ای:
عبارات حرف اضافه ای در ساده ترین شکل و نوع فعل و اسم را توصیف می کنند که هر کدام از این ها را می توان
- عبارات قیدی (adverbial phrases)
- عبارات وصفی (Adjectival Phrase)
نامید.
حال به کاربرد مثال هر بخش به صورت مجزا دقت کنید:
1) عبارات قیدی: هنگامی که عبارت قیدی ما، قید های دیگر جمله و یا فعل اصلی را توصیف می کند نقش قیدی به خود می گیرد که در زبان انگلیسی عبارت قیدی ‘adverbial phrase’ نامیده می شود.
مثال:
Put the bakery goods on the top shelf.
وسایل پخت نان را در قفسه بالایی بگذار.
He thrust his hand into his coat pocket.
دستش را داخل جیب کتش کرد.
Mason played his guitar with great passion.
میسون با اشتیاق گیتارش را می نواخت.
نکته: در زبان انگلیسی می توانیم قید را قبل از حرف اضافه قابل درجه بندی مخصوصا حروف اضافه زمانی، مکانی برای توصیف بیشترشان، قرار دهیم.
مثال:
We stayed up talking far into the night.
بیدار ماندیم و تا پاسی از شب صحبت کردیم.
The antique store you’re looking is just around the corner.
مغازه عتیقه فروشی که دنبالش هستی همین بقل است.
نکته: بیش از یک عبارت اسمی می تواند نوعی ادات (adjunct) تلقی شوند:
cheese from Belgium with live bacteria.
پنیر بلژیکی با باکتری زنده.
2) عبارات وصفی: هنگامی که عبارت حرف اضافه ای اسمی را توصیف می کند، این عبارت کاربردی وصفی به خود می گیرد که کارش توصیف اسم است و نامشان به عبارت وصفی (adjectival phrase) تغییر می کند. مثال:
The notebook with the leather cover is mine.
دفتر جلد چرمی برای من است.
در این جمله همانطور که می بینید عبارت ‘with the leather cover’ با جلد چرمی دقیقا بیانگر نوع دفتر فرد سخنگو است و آنرا به وضوح توصیف می کند.
That dress next to the black one is the one I want to buy.
لباسی که کنار لباس سیاه رنگ قرار دارد، همانی است که می خواهم بخرم.
در این مثال هم عبارت ‘next to the black one’ کنار سیاه رنگ به ما می گوید فرد سخنگو دقیقا کدام لباس را می خواهد بخرد و تهیه کند.
در این مطلب با مبحث عبارات حرف اضافه ای در زبان انگلیسی آشنا شدیم. اگر سوالی در این مورد دارید، از بخش نظرات همین صفحه بپرسید. راستی برای یادگیری کامل زبان انگلیسی، کلاس های آموزش زبان انگلیسی ما را از دست ندهید!
دیدگاهتان را بنویسید