اسم مفعول در زبان اسپانیایی
قطعا در زبان اسپانیایی اگر اندکی پیش رفته باشید و آشنایی مختصری با زمان هایی نظیر ماضی نقلی و بعید در این زبان داشته باشید. با فرم کلی آن آشنایی مختصری دارید. اگر هم نه، جای هیچ نگرانی نیست چون در این مقاله به طور کامل به انواع آن و کاربرد هایش خواهیم پرداخت. پس تا انتها با ما همراه باشید.
فهرست مقاله
اسم مفعول چیست؟
اسم مفعول به حالتی از فعل گفته می شود که بیشتر در زمانهای ترکیبی نظیر ماضی نقلی و بعید (pretérito perfecto y pretérito pluscuamperfecto) به وفور کاربرد دارند و در زبان انگلیسی هم past participle نامیده می شوند که اگر با آن زبان هم آشنایی خوبی داشته باشید دقیقا همان حالت سوم فعل که به صورت بی قاعده در seen, gone, done, bought و به صورت باقاعده با ed در played,stayed,remained و … دیده اید.
این حالت در زبان فارسی همان شکل فعل رفته، گفته، برده و … است.
دستیابی به این حالت در زبان اسپانیایی در حالت باقاعده بسیار راحت است چون فقط کافی است پایانه های اصلی افعال (-ar, -er و -ir) را حذف و به جای ar- پایانه ado و به جای دو تای دیگر ido- را در اکثر موارد جایگزین کنیم.
اکنون به جدول زیر و مثال هایش در حالت باقاعده دقت کنید:
Verb type
نوع فعل |
Infinitive verb
مصدر |
Past participle
اسم مفعول |
---|---|---|
–ar verbs
افعال با پایانه ar |
acostar (خوابیدن) casar(ازدواج کردن) tumbar(کله پا شدن) |
acostado casado tumbado |
–er verbs
افعال با پایانه er |
llover(باریدن) ser(بودن) deber(بایستن) |
llovido sido debido |
–ir verbs
افعال با پایانه ir |
herir(أسیب دیدن) dormir(خوابیدن) ir(رفتن) |
herido dormido ido |
Irregulars
افعال بی قاعده |
escribir(نوشتن) romper(شکستن) volver(بلزگشتن) hacer(انجام دادن) morir(مردن) |
escrito roto vuelto hecho muerto |
نکته ای که در جدول بالا وجود دلشت و بسیار حائز اهمیت بود، این بود که افعال بی قاعده هم در اسم مفعول ها وجود دارند ولی خوشبختانه تعدادشان زیلد نیست. لذا لیست کلی آنها را با مثال های گوناگون در دیکشنری ها و کتب معتبر یاد بگیرید تا هنگام صحبت به مشکل برنخورید.
کاربرد های گوناگون اسم مفعول ها
اسم مفعول در زبان اسپانیایی تقریبا مانند انگلیسی بسیار پر کاربرد است و در بازه های زمانی و ساختار های مختلف به کار می رود.
اولین و مهمترین جایی که آنها در سطوح پایه نمایان می شوند زمان ماضی نقلی (pretérito perfecto) است که بعد از صرف فعل کمکی haber در حال ساده (he, has, ha, hemos, habeís, han) می آیند.
از جاهای معروف دیگر می توان به ماضی بعید، التزامی بعید و اینده کامل در زبان اسپانیایی اشاره کرد.
اکنون به جدول بازه های زمانی اسم مفعول دار با ذکر مثال دقت کنید:
Tense
بازه زمانی |
Example
مثال |
Meaning
معنی انگلیسی و فارسی |
---|---|---|
Present perfect
ماضی نقلی |
Erin ha nadado | Erin has swum
ارین شنا کرده است. |
Past perfect
ماضی بعید |
Erin había nadado
|
Erin had swum
ارین شنا کرده بود |
Past perfect
Subjunctive |
Erin hubiera nadado | Erin would have swum
ارین می خواسته شنا کند |
Future perfect | Erin habrá nadado | Erin will have swum
ارین شنا خواهد کرد |
نکته مهمی که اینجا وجود دارد و قابل رویت است و تقریبا کار را برای ما بسیار ساده می کند، ثابت بودن و نامتغیر بودن اسم مفعول است. ار دقت کنید فعل کمکی haber دایما در حال صرف شدن است ولی اسم مفعول ما در تمامی حالت ثابت است.
کاربرد اسم مفعول به عنوان صفت
اسم مفعول را به عنوان صفت هم می توان به کار برد که این کاربرد اسم مفعول بیانگر نتیجه عمل و یا حالت در جمله است.
چیز مهمی که اینجا وجود دارد و کمی چالش براگیز می شود تبعیت اسم مفعول در کاربرد صفتی با اسم از لحاظ تعداد و جنسیت است.
Use
کاربرد |
Explanation
توضیحات |
Examples
مثال |
---|---|---|
کاربرد عادی اسم مفعول در حالت صفتی | Use the participle as you would any other adjective and make sure it agrees with the gender and quantity of the noun it’s describing.
اسم مفعول را مانند هر صفت دیگری استفاده کنید و مطمئن شوید که با جنسیت و کمیت اسمی که توصیف می کند مطابقت دارد.
|
Rosbela está enfadada
(Rosabla is upset.) روزبلا ناراحت است. ¡Abre las ventanas! No me gustan las ventanas cerradas. (Open the windows! I don’t like closed windows.) پنجره ها را باز کنید! از پنجره های بسته خوشم نمی آید. |
کاربرد اسم مفعول مستقل در شکل صفت |
Here, the participle is used to make an exclamation, interject or refer to a state of being or situation.
در اینجا، از اسم مفعول برای ایجاد تعجب، استیضاح یا اشاره به حالت یا موقعیت استفاده می شود.
|
Sorprendido, Ernesto? ¡Soy yo, tu amor perdido! (Surprised, Ernesto? It is I, your lost love!) تعجب کردی، ارنست؟ این منم، عشق گمشده تو! El rey, ¿muerto? ¡Dime que no es verdad! (The king, dead? Tell me it’s not true!) شاه مرده؟ بگو درست نیست! Enfadada yo? Eres tú quien está enfadado, Pablo. (Me, mad? You’re the one who’s mad, Pablo.) عصبانیم کردی؟ این تو هستی که عصبانی هستی، پابلو. |
کاربرد اسم مفعول در حالت صفتی برای موقعیت های تکراری |
For these types of situations that happen frequently or repeatedly, use adverbs such as siempre, otra vez or de nuevo.
برای این نوع موقعیتها که مکرراً یا مکرر اتفاق میافتند، از قیدهایی مانند siempre، otra vez یا de nuevo استفاده کنید. |
Siempre cubierto de mugre! ¿Es que vives en un granero? (Always covered with filth. What, do you live in a barn?) همیشه اکی و کتیفی! آیا در مزرعه زندگی می کنی؟ نکته: در مثال بتلا فعل cubrir اسم مفعول بی قاعده دارد. ¡Dios!Cuántas chicas tiene Luis? Siempre rodeado de ellas. (Geez, how many girls does Luis have? Always surrounded by them.) خدایا!لوئیس چند دختر دارد؟ همیشه در محاصره آنهاست |
كاربرد اسم مفعول به عنوان صفت برای نشان دادن رابطه موقت بین دو چیز |
Instead of forming an entire phrase, you can just replace it with the appropriate participle. Sometimes an adverb is necessary to indicate the exact timeline.
به جای اینکه یک عبارت کامل بسازید، فقط می توانید آن را با جزء مناسب جایگزین کنید. گاهی اوقات یک قید برای نشان دادن بازه زمانی دقیق لازم است |
Acaba la cena cin su marido,María fue ala casa de su amante (Dinner with her husband over, Maria went to her lover’s house.) شام با شوهرش تمام شد، ماریا به خانه معشوقش رفت.) Despedido del trabajo , Fran escribió un libro. (Fired from work, Fran wrote a book.) بعد از اخراج از سر کارش , فران کتابی نوشت. No puedo ir hasta pasadas las ocho. (I can’t go until after eight o’clock.) تا قبل از ساعت هشت نمی توانم بروم.
Después de empezado el vuelo , no se puede salir del avión. (After the flight has begun, you cannot exit the plane.) بعد از شروعپرواز , نمی توانی از هواپیما خارج شوی. |
کاربرد اسم مفعول به عنوان اسم
بله تیتر را درست خواندید! اسم مفعول کاربرد و نقش اسمی هم در جمله دارد. فقط باید با کمی تمرین و دقت یاد بگیرید که کجا ها به عنوان اسم و کجا به عنوان صفت به کار می رود و در تمایز بین این دو گیج نشوید.
راحت ترین روش برای فهمیدن تمایز بین دو مورد بالا، کاربرد حرف تعریف قبل از آنهاست که به ما می گوید نقش اسمی دارد و نه وصفی. مثال:
Infinitive verb
مصدر |
Participle
اسم مفعول |
Meaning
معنی انگلیسی و فارسی |
---|---|---|
decir
گفتن |
el dicho
|
the saying
روایت |
hacer
انجام.دادن |
el hecho | the fact
حقیقت |
estar
بودن |
el estado | the state of being
حال کنونی/موجود |
herir
صدمه زدن |
el herido | the injured
صدمه/آسیب دیده |
poner
پوشیدن/قرار دادن |
el puesto | the post/position
پست/ وضعیت |
acusar
متهم کردن |
el acusado | the accused
متهم |
volver
بازگشتن |
la vuelta | the turn/a walk
دور /برگشت |
morir
مردن |
el muerto | the dead person
مرحوم |
tostar
ساندویچ درست کردن |
la tostada | the toasted sandwich
ساندویچ با نان تست |
کاربرد اسم مفعول با افعال دیگر
در زبان اسپانیایی اسم مفعول می تواتد با افعال کمکی دیگری به غیر از haber ترکیب شود و ساختارهای جالبی به ما بدهد.
Verb
فعل |
Explanation
توضیحات |
Examples
مثال |
---|---|---|
با فعل ser |
Used to form the passive voice. The participle is in the adjective form and agrees with the noun it describes.
این حالت در ساختار مجهول کاربرد دارد. اسم مفعول در جمله باید حتما از لحاظ تعداد و جنس با اسم اصلی جمله تبعیت و پیروی داشته باشد. |
La casa fue destruida por un huracán. (The house was destroyed by a hurricane.) خانه در طوفان سهمگین نابود شد. |
با افعال بیانگر حالت نظیر (parecer, quedar(se), estar, mostrar, resultar, etc.) برای بیان نتیجه عمل یا کاری. |
Again, the participle is used as an adjective and has the same form as the noun.
دوباره , اینجا هم اسم مفعول به کار گرفته شده وصفی فرم اسمی دارد. |
La mesa está rota. (The table is broken.) میز شکسته است. El dibujo resultó mejorado por la lluvia (The painting was improved by the rain.) نقاشی به وسیله باران زیباتر شد. |
با افعال عملی | The participle can be used as an adverb to indicate how the action is done or the result of an action. It must agree with the subject.
در اینجا اسم مفعول را می توان به عنوان قید برای نشان دادن اینکه کار چگونه صورت می گیرد و یا نتیجه چه می شود , به مار برد که باید حتما از لحاظ جنس و تعداد با فاعل تبعیت کند. |
Los perris miran obsesionados a los gatos. The dogs look at cats with obsession. سگ ها مراقب و به دقت گربه ها را نگاه می کردند.
Carolina nunca llega relajada . Carolina never arrives relaxed. کارولینا هیچ وقت با آرامش نمی رسد. |
با فعل tener | Used to indicate the result of a repeated or extended action. Must agree with the object to which it refers.
در این حالت کاربرد اسم مفعول برای نشان دادن نتیجه عملی تکراری و طولانی است و باید با مفعول جمله از لحاظ جنس و تعداد تبعیت کند. |
Tengo dicho que no salimos los lunes. (I’ve said repeatedly that we shouldn’t go out on Mondays.) بارها گفته ام که نباید دوشنبه ها بیرون برویم.
Mi hermana tiene guardado dinero para mis sobrino. (My sister has money saved for my niece.) خواهرم برای خواهر زاده ام پول جمع کرده است. |
با فعل dejar | Used to indicate that the action has been completed earlier as a precaution. Must agree with the object to which it refers.
در این حالت از اسم مفعول برای نشان دادن تکمیل شدن عمل قبل از موعد مقرر استفاده می کنیم که حتما باید از لحاظ جنس و تعداد با مفعول تبعیت داشته باشد. |
Mi madre nos dejó hecha la cena . (My mother left us dinner already made.) مادرم برایمان شام آماده کرده بود. |
با فعل llevar | Used to indicate the accumulation of a continuous action. Must agree with the object to which it refers.
در این حالت از اسم مفعول برای دائمی و استوار بودن کاری استمراری استفاده می کنیم که باید با مفعول از لحاظ جنس و تعداد تبعیت کند. |
Jish ya lleva gastados 1000 euros este mes. (Josh has already spent 1,000 euros this month.) جاش تا الان در این ماه هزار یورو خرج کرده است. |
اسم مفعول در مقابل بن مضارع
قبل از هر چیز باید در این قسمت بگوییم قطعا تا الان متوجه شدید که از اسم مفعول ها به عنوان قید نمی توان استفاده کرد. به جای آن از بن مضارع (gerundio) استفاده می کنیم و یا اگر خیلی بخواهیم پیشرفته صحبت کنیم از هر دو هم زمان در جمله استفاده می کنیم.
Use
کاربرد |
Example
مثال |
Meaning
معنی |
---|---|---|
Perfect tense + gerund as an adverb
حال کامل+ بن مضارع در نقش قیدی |
He ido corriendo al mercado. |
I have run to the market.
دوان دوان به بازار رفتم. |
The perfect participle
وجه وصفی معلوم
|
Habiendoentrado, fui directo al baño. |
Having entered, I went straight to the bathroom
وقتی وارد شد , مستقین به حمام رفت. |
Perfect progressive tenses
حال کامل استمراری |
Sven ha estado bailando tida la noche. |
Sven has been dancing all night.
اسون تمام شب را رقصید.
|
اسم مفعول در مقابل مصدر ها
اکثر اوقات، اسم مفعول به عنوان اسم در جمله به کار نمی رود. به جای آن از مصدر در این نقش استفاده می کنیم.
Use
کاربرد |
Examples
مثال ها |
Meaning
معنی انگلیسی و فارسی |
||
---|---|---|---|---|
Use the infinitive as a noun
استفاده از مصدر در نقش اسم |
Ganar es mejor que perder. |
Winning is better than losing.
بردن بهتر از باختن است. |
||
Make the perfect infinitive by using haber with the participle
ساختار کامل مصدری با استفاده از فعل کمکی habet و اسم مفعول |
Haber vivido en los años treinta habría sido muy difícil. |
To have lived in the thirties would have been very difficult.
زندگد کردن در دهه سی واقعا سخت بوده است. |
||
Use deber followed by the perfect infinitive to express probability in past time (instead of using subjunctive and conditionals)
کاربرد فعل deber به همراه حال کامل مصدری برای بیان احتمال در گذشته |
Deben haber perdido los juguetes.
Debe haber tomado el gorro. |
They must have lost the toys.
باید اسباب بازی ها را گم کرده باشتد. He must have taken the hat. باید کلاه را برداشته باشد. |
در این مقاله با اسم مفعول در زبان اسپانیایی آشنا شدیم. اگر سوالی در این مورد دارید، حتما از بخش نظرات همین مطلب بپرسید. برای یادگیری کامل زبان اسپانیایی نیز می توانید در کلاس های آموزش زبان اسپانیایی فرالن شرکت کنید. برای اطلاعات بیشتر صفحه زبان اسپانیایی را ببینید.
دیدگاهتان را بنویسید